Société d'exploitation intégré, possède quatre sociétés cotées à Shenzhen et à Shanghai marchés boursiers.
综合性经营公司,旗下拥有四个沪股市上市公司。
274. Aujourd'hui, nous forons un puits à 18 mètres de profondeur.
今天,我们要打十八米井.
Vous avez dormi profondément, dit-il. J’ai eu peur que notre conversation ne vous éveillât.
很,他说.我当时还害怕谈话会把惊醒呢.
Cette couleur est trop vive. Avez-vous des chapeaux en couleur plus foncée?
这颜色太刺眼了。们有没有颜色一点帽子?
Ecraser les bananes dans une assiette creuse, y ajouter le fromage blanc et mélanger.
在一个较盘子里把香蕉弄碎,加入白奶酪,搅拌。
284. Cette sondeuse portable ne peut forer qu’une profondeur de 15 mètres.
这台人抬钻机只能达十五米井。
En outre, la dégradation croissante des sols aggrave encore le problème.
土壤日益退化更加了这个问题严重性。
La participation internationale a été très impressionnante.
国际范参与给人极印象。
Je voudrais expliquer pourquoi la situation en Afghanistan me tient tant à cœur.
我愿解释一下为什么我对阿富汗局势有那么感受。
Nous nous sommes infligés à nous-mêmes de profondes blessures.
我们给自己造成了很伤痕。
J'évoquerai brièvement deux ou trois questions qui revêtent une très grande importance pour ma délégation.
我要简单地谈一下我国代表团对之有所感两三个问题。
L'ère spatiale est enracinée dans un héritage militaire.
空间时代与军事遗产有很渊源。
Leur faune diffère considérablement du benthos abyssal environnant.
热液喷口动物群同海底栖息很不相同。
M. Caprioli (France) dit que sa délégation reste convaincue que le mot “raisonnables” est suffisant.
Caprioli先生(法国)说,法国代表团仍然信用“合理”一词就足够了。
Jolie couleur en grenat, notes de cassis, tanins structurés,élégant, un bon fraicheur
漂亮石榴红,浓郁红加仑香味,单宁稳定,优雅,口味清新。
En tout cas, ce design exprime bien l'esprit d'initiative et l'esprit créateur, et explique profondément les espaces intérieures.
因此,本案展现了设计者应有开创性、创造性,并对室内空间作出了最好诠释,使之伴随着时代发展,刻上时代烙印。
Concernant Ewan McGregor, le ministre a affirmé qu'il "incarnait l'autre versant du comédien,le côté profond de la force".
文化部长同样称赞伊万-麦克格雷戈“代表了演员另一面,静水流典范”。
Fondée en 2003, la perle de thé de lait produite, il est plus profonde compréhension et la pratique!
公司成立于2003年,对珍珠奶茶制作有较了解和实践!
La phosphorite sert d'engrais dans l'agriculture.
海底两类金属矿物资源包含大陆来源和海来源溶解金属。
Notre gouvernement estime que certaines des préoccupations des minorités dans notre pays ont des racines profondes.
我国政府认为,我国少数民族一些关切有很根源。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Enfin, il faut admettre qu'une personne bronzée a plus de succès qu'une autre.
毕竟,我们承认,一个肤色比另一个更受欢迎。
Une fois que j'ai mis le plus clair, je vais passer au plus foncé.
涂完最浅颜色后,我就会开始涂较颜色。
– C’est argot un peu plus fort.
这是程度更加行话。
Les formes simplifiées, parfois géométriques, sont cernées d'un contour plus sombre.
形状简单,时而呈几何体,轮廓用较线条勾勒。
C'est un sous-marin autonome qui va dans des profondeurs extrêmes.
这是一艘能够自主下潜至极水域潜艇。
On envisage de les enterrer à plusieurs dizaines de mètres.
我们觉得把它们埋到几十米方。
Valentine était belle à ravir sous ses vêtements de deuil.
她穿上颜色丧服显得美丽非凡。
Toi aussi, bien plus que tu ne peux l'imaginer.
“我也是,比你所能想象还。
Mais le Nautilus s’immergea plus bas encore. Il atteignit une profondeur de huit cents mètres.
但诺第留斯号再往下,它直到八百米水层。
Montrent-elles un grand désespoir quant à leur avenir ?
他们是否对自己未来表现出很绝望?
Comment ! à une pareille profondeur au-dessous de la surface de la terre !
“怎么?在底下这么方会有层?”
Et, quoique ce fût au plus profond des abîmes, cela ne laissait pas d’être agréable.
即使在这么方,放假一天还是很愉快。
Comme ça on va avoir une couleur vraiment caramel foncée.
然后我们就会看到一个非常焦糖色。
Toutes en bois, la plupart ont une cave profonde.
所有房屋都是木制,大部分都有很窖。
Non, vous êtes seulement plus amoureux que je ne le croyais.
“不,您只不过是爱得比我想像还罢了。
Il aime plonger jusqu’à 600 mètres de profondeur, et de fait, survit difficilement en aquarium.
它喜欢潜入600米水域,因此在水族箱里很难生存。
Il n’était pas rare que les échelles de descente plongeassent dans trois pieds de vase.
下沟梯子经常陷入三尺稀泥中。
Les grands flocons apparus à ses extrémités n'avaient fait que renforcer cette sensation.
刚才在二维球周围看到大雪花更加了她这个印象。
Bientôt, la coupure resterait gravée dans sa main et Ombrage, alors, serait peut-être satisfaite.
过不了多久,那些字就会刻进他手背,乌姆里奇大概就会满意了。
Le marron, c'est un anti-cernes Fenty que j'ai pris plus foncé.
褐色是我选择Fenty较遮瑕膏。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释