Trois autres échantillons provenaient du projet d'étude de la gravité et de la circulation océanique en régime stable.
另有三个样品来自力场和稳态
环流探测
项目。
Le renforcement de la coopération avec la COI s'applique également à l'Expérience mondiale sur la circulation océanique de la COI, qui a été élargie pour inclure les interactions entre l'atmosphère, les glaciers et l'océan dans les latitudes australes.
与委会
更为紧密
合作将包括
委会
世界
环流试验(环流实验),该试验已经扩大到包括南部纬度地区大气——冰层——
相互作用。
Selon le GIEC, il y a tout lieu de penser que les modèles de circulation générale atmosphère-océan fournissent des estimations quantitatives crédibles des changements climatiques à venir, en particulier au niveau des continents et à plus grande échelle.
气专委第四次评估报告还指出,很多人相信大气环流模式对未来气候变化提供了可靠
量化预计,尤其是在陆地和更广范围内。
On les trouve, par exemple, dans le satellite scientifique de l'ESA qui étudie la gravité et la circulation océanique en régime stable et dans le satellite radar allemand TerraSAR-X, ainsi que dans d'importants composants des étages supérieurs d'Ariane 5.
典型例子有欧空局科学卫星飞行任务“
力场和稳态
环流探测
”以及德国
雷达卫星飞行任务“TerraSAR-X”,但碳纤维强化塑料还用于阿里安5号上面级
大型零部件。
On estime que les menaces pour la biodiversité présentées par les invasions d'espèces étrangères sont sensiblement moindres en haute mer que dans les eaux côtières, du fait que la circulation océanique naturelle crée des échanges biotiques sur de vastes étendues.
一般相信,公中生物多样性受外来生物入侵伤害
威胁,远低于沿
水所受
伤害,因为自然
环流会在广大
中产生生物交换。
La COI indique que le PMRC a progressé dans la réalisation de ses deux principaux programmes de recherche sur le climat océanique : l'Expérience sur la circulation océanique mondiale et l'Étude de la variabilité et de la prévisibilité du climat (CLIVAR).
学委员会报告,世界气候研究方案在推动两项
气候研究方面
主要方案:即世界
环流实验(环流实验),和气候多变性和可预报性研究(气候多变性研究)。
Au cours des cinq dernières années, les chercheurs ont utilisé les satellites pour mesurer la variation du niveau de la surface de l'eau, la vitesse des vents océaniques et les structures de la circulation océanique pour suivre la formation et le mouvement des circuits océaniques géants.
过去五年来,研究人员利用卫星测量面高度、
风和
环流
格局,以监测巨型大
涡旋
形成和移动情况。
Le risque d'inondation des zones côtières a été évalué en fonction du nombre de personnes concernées, des infrastructures économiques et des plages de sable utiles qui sont exposées, mais d'autres risques comme la prolifération d'algues nocives ou les changements de la circulation océanique n'ont pas encore été bien étudiés.
尽管沿洪灾
风险已按照有多少人、经济基础设施和有价值
沙滩面临着风险进行了评估,有害赤潮或
环流变化等其他风险尚未得到认真
评估。
Le Laboratoire de l'environnement marin de l'Agence, situé à Monaco, est devenu un leader mondial dans l'utilisation des radionucléides pour suivre les courants des océans ainsi que dans l'utilisation des isotopes pour suivre l'absorption de dioxyde de carbone à la surface de l'océan, une importante technique pour étudier les changements climatiques.
原子能机构设在摩纳哥环境实验室,已成为世界上利用放射性核素追踪
环流以及利用同位素追踪
表面二氧化碳吸收情况——研究气候变化中
一项
要技术——方面
领导者。
Parmi les projets en cours, on citera l'expérience mondiale concernant la circulation océanique (WOCE), l'étude sur la variabilité et la prévisibilité du climat, l'expérience mondiale sur les cycles de l'énergie et de l'eau (GEWEX), le projet sur les processus stratosphériques et leur rôle dans le climat (SPARC), l'étude du système climatique de l'Arctique (ACSYS) et le projet sur le climat et la cryosphère (CliC).
目前项目包括世界
环流实验(
环流实验);气候多变性和可预报性研究;全
能源和水循环实验;平流层过程及其对气候
作用项目;北极气候系统研究;气候和冰雪圈项目。
Les effets possibles des changements climatiques sur la circulation thermohaline et autres processus naturels des océans, la température des mers, la répartition de la faune et de la flore marines, les récifs coralliens et l'acidité de l'eau aggraveront les effets d'autres facteurs de stress tels que l'aménagement du littoral et la pollution côtière, la surpêche, les pratiques de pêche non viables et les espèces envahissantes196.
气候变化对温盐环流和自然机制、
水温度、
生物分布、珊瑚礁和大
酸度
潜在影响将加剧
岸开发和污染、过度捕捞和不可持续
捕捞方法及入侵物种等其他压力因素所造成
影响。
En ajoutant des éléments d'une résolution plus fine aux projections à grande échelle des modèles de circulation générale atmosphère-océan, les modèles climatiques régionaux peuvent fournir des informations climatologiques plus détaillées, comme la puissance de phénomènes climatiques extrêmes (typhons, ouragans ou fortes précipitations), la ventilation par région de tels phénomènes (vagues de chaleur, de froid, de sécheresse) et leur évolution dans le temps (intensité des précipitations, par exemple).
通过向大气――环流模式
大尺度预测增加以较高分辨率捕获
特征,区域气候模型能够提供更加具体
气候信息,例如极端天气事件(例如:台风、飓风或暴雨)
强度、详细
区域极端事件(例如:热浪或寒潮,或干旱)和单位时间
表现(例如:降水强度)。
L'auteur de l'exposé a indiqué que les nouvelles observations permettent une quantification plus précise des amplitudes naturelles; l'ampleur de la fonte de la banquise arctique devra faire l'objet d'études plus poussées pour obtenir des projections moins incertaines de l'élévation du niveau de la mer et des mesures plus précises des éléments de la circulation des eaux marines dans des modèles complets permettront d'obtenir des projections fiables sur plusieurs décennies.
陈述人提到,新观测结果使得可对正常范围作更可靠
量化;需进一步研究北极
冰消减
程度以减少
平面上升预测中
不确定性;综合模型中需有更加准确
环流要素,以便对数十年时间跨度作出可靠预测。
Les données tirées de trois grands programmes de recherche - l'Expérience mondiale sur la circulation océanique, l'Étude conjointe sur les flux mondiaux et l'Étude sur les échanges de carbone entre les océans et l'atmosphère effectuée par la National Oceanic and Atmospheric Administration des États-Unis - montrent que les êtres humains ont utilisé environ un tiers du potentiel des océans d'absorber le gaz à effet de serre dioxyde de carbone produit par les activités humaines, telles que la combustion de charbon pour produire de l'électricité et de carburant pour les transports.
三个要研究方案——世界
环流实验、联合全
流研究和国家
和大气管理署
——大气碳交换研究提供
数据显示,人类用了世界
潜力
大约三分之一来吸收人类活动——如烧煤发电和采用汽油运输——所产生
温室气体二氧化碳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。