Cette réunion traine toujours. J’ai encore beaucoup de choses à faire.
这个会了,我有许多事情要做。
Elle tient la jambe à moi.
她缠着我聊个。
Tu es lancinante avec tes questions.
你问个, 真烦人。
Il n'a pas fini de dégoiser.
他哇啦哇啦地扯个。
Charles, apres avoir fait mille tours dans sa chambre en chanteronnant, descendit enfin.
夏尔哼着歌曲,在房里转着圈儿地绕个,终于下楼了。
Nous ne pouvons pas nous embourber dans des débats sans fin.
我们不能了地辩论下去。
Il ne sert à rien de revenir constamment sur le comportement du Bureau.
对主席团的行为谈个了有意义。
Cela est indispensable pour mettre un frein au cycle incessant de la violence.
这对制止了的暴力循环是必不可少的。
Certains de ces conflits sont interminables, alors que d'autres sont spontanés, mais tout aussi déstabilisateurs.
一些突了,另一些则因一时动而产生,同样会破坏稳定。
Les gestionnaires des secours perdent la majeure partie de leur temps dans les tracasseries bureaucratiques.
了的官僚主义障碍陷阱消耗了人道主义救济管理人员的大部分时间。
Après diner, nous sommes allés voir la nouvelle animalerie .Nathan aime bien regarder les animaux dans les vitrines.
吃饭去逛了一下宠物店,楠楠很喜欢小动物,聚精会神地看个。
S'il en allait autrement, on serait amené à retailler à l'infini les frontières dans le monde entier.
否则,世界上的现有边界就要重划个了。
Malheureusement, la liste est longue.
不幸的是,这份清。
Toutefois, pendant toutes ces années ma femme a dû supporter d'écouter trop de discours apparemment interminables.
但是,在那些年里,我夫人必须要忍受听取太多似乎了的发言的痛苦。
D'interminables discussions sur un programme de travail ne sont qu'un prétexte au refus d'engager des négociations de fond.
了地讨论工作计划只是不愿意参加实质性谈判的借口。
La stabilité étant indispensable au développement, l'Afrique doit mettre fin aux conflits armés qui perdurent dans la région.
由于稳定是发展的必需条件,非洲应该结束了的武装突。
Nous estimons qu'une course illimitée aux armements en Asie du Sud serait contre-productive et comporterait de graves dangers.
我们认为在南亚进行了的军备竞赛后果会适得其反,并充满严重的危险。
Ces tracasseries n'ont pas cessé.
这种颟顸作风了,非政府组织每天都会告诉我们这种情况。
Une partie agit, l'autre partie réagit, puis s'ensuivent plus de réactions, plus de violence, et ainsi de suite indéfiniment.
一方采取行动,另一方就采取反应行动,随后又出现更多的反应行动、更多的暴力,了。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Lorsque nous parlons de l'Afghanistan, nous avons un sentiment de déjà vu.
乔杜里(孟加拉国)(以英语发言):我们在谈论阿富汗时,总有一种了之感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ce n’est pas fini, ça ne fait que commencer.
还没完呢 这才刚刚开始。
Un plat raffiné. Mais ce n'est pas fini.
一道精致的菜肴。但是这还没完。
C'est comme ça depuis une heure, ça n'arrête pas.
都这样一个小时了 没完没了。
Est-ce que l’inépuisable peut avoir un droit ?
可以有权没完没了地折磨人吗?
Le niveau monte et ce n'est pas terminé.
水平面不,而这还没完。
Et ce n'est pas tout. L'après-midi, il va nager.
而这还没完,下午他还去游泳。
Donc avec la conscience on n’a jamais fini.
良心打交道是没完没了的。
Qui crient qui crient et c'est pas fini !
谁在叫谁在叫,没完没了了!
Et quand cela leur est arrivé ils en parlent si souvent !
他们一旦干过,就老是说个没完!”
Mais c'est pas fini, Dawkins pousse encore le bouchon plus loin.
这还没完,道金斯继续往前推进他的思考。
Et attendez, c'est pas fini, combien de tubes de colle?
别急 还没完 猜我用了多少管胶水?
Toute l’histoire n’est qu’un long rabâchage.
整个历史是一种没完没了的反复。
Dites-vous bien pourtant que ce n'est pas fini, car selon l'Église, la date est différente.
这还没完,为教会认为节日的日期是不相同的。
Tête gasconne, en finirez-vous ? dit le roi.
“加斯科尼人的脾气,您有完没完?”国王说道。
Enfin, la produc-tion s’est appauvrie car les filons d’ardoise ne sont pas éternels, non plus.
好吧,生产变少了,为矿脉也不是没完没了的呢。
Oui et c'est pas fini ! Elle est arrivée dans un état !
是啊,这还没完呢!吉他到时就已经有问题了!
Le champ des conjectures ne peut être qu’infini dans l’étrange situation où nous sommes.
在我们所处奇特的环境下,这样的猜测总是没完没了的。
Julien éprouvait une invincible répugnance à s’en aller, il faisait durer l’explication.
于连实在不甘心这样就走,解释也就没完没了了。
Entreprise hasardeuse et qui n’en finira pas.
这是一件冒险的事情,而没完没了。
Le docteur le soigna sans qu'il cessât de commenter les événements.
大夫一边给他看病,他一边评论时事,没完没了。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释