有奖纠错
| 划词

Notre stratégie vise essentiellement à faire face à l'insécurité alimentaire chronique, au déficit des précipitations et à la question des zones de pâture.

此战略主要针对长期的粮食不安全、不足以及多草土地。

评价该例句:好评差评指正

L'aquaculture en terre sèche, sous plastique par exemple, réduit la déperdition due à l'évaporation et fournit l'occasion d'utiliser des eaux salines ou saumâtres de façon productive.

例如,塑料覆盖的干地产养殖最大限度地减少了蒸发,为有效使用盐碱或略咸提供了机

评价该例句:好评差评指正

Spewing l'eau toute l'année, et la température maintenue à 18 degrés Celsius, même en hiver également spewing comme d'habitude, Sheung Shui gaz Niaoniao de surface, comme une couche de brouillard!

常年喷涌,而且温度保持在18摄氏度,即使是在寒冬也照常喷涌,面上,就像一层薄雾!

评价该例句:好评差评指正

L'étude des liens dynamiques existant entre la troposphère supérieure et la stratosphère inférieure, en particulier en ce qui concerne la vapeur d'eau, les composés halogénés à courte durée de vie et l'ozone.

调查对流层上部和平流层下部之间的动态偶合,特别是涉及、短期卤素类别和臭氧的动态偶合。

评价该例句:好评差评指正

Il aura des effets positifs sur les études de l'atmosphère et de l'hydrosphère en permettant d'exploiter des mesures et des données satellitaires en hydrologie pour élaborer et améliorer les modèles et les procédures hydrologiques utilisés aux fins de la surveillance des crues dangereuses.

拟进行的项目将有助于进行大方面的研究,在文学、发展和增强预报及监测危险洪事件中使用的文模型和程序方面可利用卫星测量和卫星数据同化作用。

评价该例句:好评差评指正

D'après les informations communiquées par les Etats-Unis, les études récentes semblent indiquer que les résidus d'endosulfan restitués par désorption se volatilisent, migrent et retombent à la surface par dépôt sec ou humide, ou aussi par des échanges air-eau, dans l'hémisphère Nord, continuant ainsi à circuler dans le système mondial.

美国(美国提交的资料)断定,最近的研究表明,硫丹的解吸残留挥发,然后通过迁移的过程继续在全球体系内再循环,并通过干湿两种沉积过程以及北半球的交换而再次沉积。

评价该例句:好评差评指正

D'études portant sur le couplage dynamique entre la hausse stratosphère et la basse stratosphère en particulier en ce qui concerne la vapeur d'eau, les substances halogénées à courte durée de vie et l'ozone de façon à mieux comprendre les températures stratosphériques, le renversement de la circulation stratosphérique et leur rapport avec l'évolution du climat.

调查对流层上部和平流层下部之间的动态偶合,特别是涉及、短期卤素类别和臭氧的动态偶合的、并促成对平流层温度、平流层翻转环流以及这两者与候变化之间的联系深入了解的研究。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跌倒在地, 跌跌撞撞, 跌份, 跌幅, 跌坏, 跌价, 跌价的, 跌交, 跌跤, 跌落,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le ciel était si noir, la buée si épaisse sur les vitres, qu'on avait dû allumer les lanternes.

空一片漆黑,车窗上覆盖着,所以大白也点起了灯笼。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Je passais fréquemment ma main sur le roc, espérant y trouver des traces de suintement ou d’humidité. Mais en vain.

我不断地用手摸着岩石,希望碰到一些,可是碰不到。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Bientôt, dans l’ombre, j’aperçus un feu pâle, à demi décoloré par la brume, qui brillait à un mille de nous.

不一会儿,在黑暗中,我看到了一丝苍白的灯火,在中隐隐约约地,在距我们1海里外闪烁着。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Bientôt, le brouillard se déchira peu à peu dans les couches supérieures de l’air, et la pomme des mâts du brick sortit des vapeurs.

不久雾逐渐散开,船的中桅在里露了出来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les nuages s’étaient légèrement relevés et ne traînaient plus sur le sol. La rafale, moins humide, se propageait en courants d’air très-vifs, plus secs et plus froids.

陰云稍微上升了一些,风里的虽然少了,但还是冰冷刺骨。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je me suis retourné une fois de plus : Ferez m'a paru très loin, perdu dans une nuée de chaleur, puis je ne l'ai plus aperçu.

我又回了回头,贝莱兹已远远地落在后面,被裹在一片蒸腾的中,后来干脆看不见了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

L’étouffement devenait tel, sous les jupes et les nappes séchant au plafond, que ce louchon d’Augustine, à bout de salive, laissait passer un coin de langue au bord des lèvres.

花板下面悬挂着的裙子和台布的众人间得透不过来,奥古斯婷嘴里的津液像是烤干了,舌头伸出了两片嘴唇外面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ce qu’on avait au-dessous de soi, ce n’était pas de l’eau, c’était du gouffre. Le mur du quai, abrupt, confus, mêlé à la vapeur, tout de suite dérobé, faisait l’effet d’un escarpement de l’infini.

下面的不是而是深谷,河的堤坝陡峭,模糊不清,与相混,忽然隐而不见,象无限空间的绝壁一样。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est alors qu’au lieu de la piteuse et affreuse Mort, marchant dans son sillon, le fouet à la main, le peintre d’allégories pourrait placer à ses côtés un ange radieux, semant à pleines mains le blé béni sur le sillon fumant.

这样,寓意画家不用画手执鞭子、在犁沟行走的既可怕又可恶的死神,而可以在农夫身旁描绘一个光彩焕发的使,把祝福过的麦种满把播撒在冒着的沟垄里。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


跌足悔恨, , 迭出, 迭次, 迭代法, 迭代过程, 迭对数, 迭放, 迭放的, 迭放的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接