A ce moment la. tu vas peut etre dire que notre amour est impossible.
此时此刻.你也许会说我们爱是不可.
Certaines ont jugé inutile d'améliorer à ce stade les méthodes de travail.
些代表团认为,此时此刻,没有必要改进工作方法。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在我此时此刻骄傲中,这便是个。
Ensemble, ici et maintenant, nous pouvons le faire.
此时此刻,我们可以共同取得这项成就。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有这切正在发生。
Malheureusement, il n'y a pour l'heure aucun signe d'une avancée constructive, loin de là.
不幸是,此时此刻还没有采取建设性行动迹——远远没有。
Au moment où je vous parle, les combats se poursuivent pour repousser les assaillants.
就在我发言此时此刻,驱逐袭击者战斗仍然在进行。
J'éprouve en ce moment des sentiments contradictoires.
此时此刻,我充满了两种互相矛盾心情。
Nous partageons ce moment de peine et de tristesse avec les familles des victimes.
此时此刻,我们与受害者家属样感到悲痛和伤心。
À ce stade, la Commission devait décider comment procéder compte tenu des vues des organisations.
公务员制度委员会此时此刻面对问题是参照各看法决定如何继续开展工作。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
我国政府在此时此刻面临重大挑战是与贫困作斗争。
Nous exprimons également notre entière solidarité avec le peuple syrien dans ces circonstances.
我们还向此时此刻叙利亚人民表示坚定声援。
Ce qu'il faut maintenant, c'est un arrêt permanent et inconditionnel des hostilités.
此时此刻需要是,永久和无条件地结束切敌对行动。
Sans doute ce moment se prête-t-il moins aux longues déclarations qu'à l'introspection.
此时此刻更需要也许是反思,而不是作长篇大论。
En ce moment, nous vivons tous, peuples et nations, sous la menace du terrorisme international.
此时此刻,各国和各国人民都生活在国际恐怖主义阴影下。
En ce moment, la zone située au-delà de la frontière est contrôlée par le RUF.
此时此刻,边界另边是革阵控制领土。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,国际社会支持在此时此刻甚至更为重要。
En ce moment-même, des Palestiniens sont en train de mourir.
此时此刻,不断有巴勒斯坦人死亡。
Malheureusement, alors que nous parlons, des civils continuent de payer le prix fort des conflits.
不幸是,在我们发言此时此刻,平民仍然在冲突中首当其冲。
Il est essentiel que l'engagement de négocier un tel protocole soit pris ici et maintenant.
此时此刻,有必要下定决心,在《特定常规武器公约》框架内谈判这样项议定书。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La fierté de Julien si récemment blessée en fit un sot dans ce moment.
于连早上被刺伤自傲使他时刻成了一个大傻瓜。
Ils s’imposent à nous, et mon amitié vous accompagne dans ces moments.
这是强加给我,时刻,我友谊陪伴着大家。
En même temps, tous les Chinois travaillent pour la bonne préparation de ce dîner.
时刻,千千万万中国人都在为这场年夜饭忙碌着。
Et un ami qui n'est jamais aussi fiable que lorsqu'il est... suisse.
而且,当它来自瑞时,它从未像时刻这样可靠。
Il est sur la route en ce moment même.
他时刻已经在路上了。
C'est de regarder le moment présent, d'être ici et maintenant.
这是有关时刻地之感。
Combien, en cet instant, ces plaisanteries lui paraissaient cruelles !
时刻,他觉得那何其残酷啊!
Elle se vit aussi heureuse dans dix ans, qu’elle l’était en ce moment.
她看到自己十年后仍如时刻这般幸福。
C'est à ce moment là que moi, j'ai vraiment percé, éclaté.
而时刻,我真正地突破了,爆发了。
Il fait présentement un joli soleil! 22 degrés!
时刻,阳光灿烂! 22度!
Elle était si heureuse, que réellement elle n’avait plus d’amour en ce moment.
她是那样地幸福,时刻她确实是没有爱情了。
À ce moment, nos émotions se lient littéralement sur notre visage.
时刻,我情绪能从脸上读出。
Pourquoi sommes nous qui nous sommes et où nous sommes?
为什么我是时刻我呢?
Dans tout autre moment, cela l’eût navrée.
如果不是时刻,她会感到难过。
Moi je vais dire comme le temps en ce moment, on va dire mitigé ton bilan.
我要说就像时刻天气,我要说是你结果好坏参半。
À ce moment précis, Julien et Romain savent que l'un d'entre eux ne sera pas qualifié.
时刻,朱利安和罗曼知道,他中一个人将会失去资格。
Bon, cela me rassure. Voulez-vous que cette heure soit celle de l'amitié ?
" 那好,我这就放心了。您愿不愿在时刻和我共享友情?"
Ici éclate dans tout son jour la présomption de Julien.
时刻,于连自负暴露无遗。
Oui, je l’ai aimé. À présent, je n’aime plus rien, et je me hais pour t’avoir aimé.
“是,我爱过他,时刻,我不再爱了,我恨我爱过你。”
Ainsi, en ce qui concerne le service de Rieux, l'hôpital disposait à ce moment de cinq cercueils.
至于里厄诊疗所,时刻医院只有五个棺材可供使用。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释