有奖纠错
| 划词

Il pourrait aussi entraîner des dépenses renouvelables dues à la gestion d'installations plus vastes.

此举还可能引起较大设施管理方面的经常费用。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, cette heureuse initiative est de nature à contribuer à la réflexion commune.

显然,此举对我们共同探讨这些问题的解决方案是有利的。

评价该例句:好评差评指正

Cela devrait renforcer la transparence et la crédibilité du système de plaintes contre la police.

此举将有助进一步提高有关机制的透明度和力。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, cette entreprise relève au premier chef de la responsabilité de ces États.

过,此举仍主要是这些国家的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le but de l'opération était apparemment de lancer des attaques contre les localités ngiti voisines.

此举的目的显然是对比邻的各恩吉蒂族居民点展开攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les critiques n'ont pas manqué, notamment dans le camp bosniaque.

此举受到一些批评,特是在波什尼亚克族阵营受到批评。

评价该例句:好评差评指正

À notre avis, ce serait un exemple extraordinaire d'action collective mondiale.

我们认为,此举将为在全球层面采取集体行动树立一个光辉榜样。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité se félicite de cette initiative, dans laquelle il voit l'amorce d'un progrès.

委员会对此举迎,认为这是改善工作的积极的第一步。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réjouissons que cela ait permis de régler cette question longtemps restée en suspens.

我们要感谢的是,此举使这一持久问题有了一个解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas simplement d'une condition d'entrée dans les ports australiens.

新加坡认为,此举超出了《约》第四十二条准许的范围。

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure illustre l'importance que le Bureau accorde désormais aux poursuites.

此举明现在的重点是起诉工作。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions ont été critiquées par les représentants du NCP comme étant unilatérales.

全国大会党官员批评此举为单方面行动。

评价该例句:好评差评指正

Un tel exercice aiderait à prendre des mesures préventives.

此举将有助于采取预防性措施。

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution a été facilitée, entre autres, par l'interdiction de toute publicité à caractère sexiste.

促成此举的特措施是禁播一系列有淫秽内容的广告。

评价该例句:好评差评指正

Des signes encourageants pointent déjà dans cette direction.

已经有一些令人鼓舞的迹象明,此举正在实施。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation a été amplement débattue dans la presse locale et lors de réunions publiques.

此举在当地新闻界和众听证会上得到热烈的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Elle contribuerait également au renforcement des droits économiques, sociaux et culturels.

此举还将是争取实现经济、社会、文化权利的一项措施。

评价该例句:好评差评指正

Mais cela est très loin de répondre à l'ampleur de la demande de crédit agricole.

此举难以满足对农业贷的大量需求。

评价该例句:好评差评指正

La ratification récente du Traité par la Fédération de Russie est bienvenue.

俄罗斯联邦最近批准了《全面禁止核试验条约》,此举值得迎。

评价该例句:好评差评指正

C'est une excellente décision et nous nous en félicitons.

此举是好的,我们迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


assiégeant, assiéger, assiette, assiette au beurre, assiette creuse, assiette plate, assiettée, assignable, assignat, assignation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En tout cas, maintenant son plan était arrêté.

现在,不管怎样,他决心已定,希望能成功。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Conséquence, les terrains ouverts - et donc utilisés par la communauté pour jouer - passèrent à l'usage privé.

影响是,那些开放被人们当作足球场被私有化。

评价该例句:好评差评指正
Choses à Savoir ACTU

En Italie, une partie de la population demande à Giorgia Meloni de faire de même.

在意大利,部分民众呼吁乔治娅·梅洛尼效仿

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

L'armée israélienne appelle ça un ajustement de ses positions.

以色列军队称为调整其阵部署。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco

Voilà qui rappelle furieusement, tiens, les années Sarkozy.

不禁令人强烈回想起,瞧,萨科齐执政那些年。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Contre Israël, pour faire stopper, disent-ils, le carnage à Gaza.

他们表示,旨在制止对以色列屠杀,即加沙惨剧。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合

Ce faisant, il a déclenché la plus grave crise politique qu'ait connu l'État hébreu, et créé une situation explosive.

引发了以色列有史以来最严重政治危机,并制造了一个爆炸性局面。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Selon le gouvernement vénézuélien, cela met en danger la sécurité de l'aviation civile et commerciale dans les Caraïbes.

据委内瑞拉政府称,危及加勒比区民航和商业航班安全。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

A fait pencher la balance en faveur de la 1ère des options, c'est-à-dire celle de Voltaire.

使天平倾向于第一种选择,即伏尔泰观点。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合

Auchan entend ainsi marquer sa solidarité avec les ouvriers du pays où sont confectionnés une partie des vêtements vendus par le groupe.

Auchan旨在表达与生产团部分服装国家工人们团结一致。

评价该例句:好评差评指正
Maintenant, vous savez

Depuis la condamnation de Nicolas Sarkozy, une partie de l'échiquier politique, surtout à droite, dénonce une mesure attentatoire à la présomption d'innocence.

自尼古拉·萨科齐被判刑以来,政治棋盘一部分,尤其是右翼, 谴责侵犯了无罪推定原则。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Les protestants d'Amboise, ils ont voulu faire la même, provoquer en France un électrochoc qui répandrait le protestantisme dans tout le royaume.

昂布瓦斯胡格诺派信徒也想效仿,在法国引发一场震撼,使新教思想迅速传播至整个王国。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Pris de panique, il tente de faire nommer un autre à sa place en prétextant des raisons de santé, non sans bon sens.

惊慌失措之下, 他试图以健康为由, 请求任命他人代替自己, 不无道理。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合

Celui-ci a confirmé que les comptes épargne d'un montant supérieur à 100.000 euros seront transférés en actions bancaires à un ratio de 47,5 %.

确认了超过10万欧元储蓄账户将转换为银行股票,比例为47.5%。

评价该例句:好评差评指正
Actus et interviews

Peter Liez, un élu de centre droit, a estimé que c'était une bêtise et qu'il ne fallait pas prendre les consommateurs pour des imbéciles.

中间派议员彼得·利兹认为愚蠢,不应将消费者视为傻瓜。

评价该例句:好评差评指正
Le décryptage éco

Et là aussi, c'est un geste à l'égard de la CFDT, Marylise Léon, la numéro un, ayant été faire de lance pour défendre ce sujet.

同样是对法国工人民主联合会(CFDT)一种示好,该工会主席玛丽莉斯·勒昂曾积极为这一议题发声。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合

Il a notamment mis en exergue " le geste des opposants ukrainiens" , en espérant que celui-ci participera à une " résolution prochaine" de la crise.

他特别强调了“乌克兰反对派动”,希望能促成危机“尽快解决”。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月合

Ce référendum est " illégal, illégitime et incrédible" , a affirmé M. Van Rompuy, estimant qu'" il vise à accentuer la division entre les communautés ukrainiennes" .

该公投是“非法、不合法且不可信”,范龙佩先生表示,他认为“旨在加剧乌克兰各社区之间分裂”。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Cela étant incompatible avec ma naissance et ma qualité, puisque j'égale à cet égard tous les potentats du monde, je ne reconnais aucun supérieur que Dieu seul.

鉴于我出身与身份, 与我位不符,因为在这方面, 我与世界上所有君主平起平坐,我只承认上帝为唯一至高者。

评价该例句:好评差评指正
法语专四听写训练

Les automobilistes sont prévenus quelques mètres plus tôt par un panneau afin de ralentir à temps, l'objectif étant plus de limiter les accidents que de sanctionner les conducteurs trop rapides.

距雷达装置数米远处有指示牌提醒驾驶员及时减速,更主要是为了减少事故,而处罚超速行驶司机倒在其次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


associative, associativité, associé, associer, assoiffé, assoiffer, assolement, assoler, Assollant, assombri,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接