有奖纠错
| 划词

Des chants de victoire retentissaient jusqu'aux nues.

胜利的响彻云霄。

评价该例句:好评差评指正

Un chant mystérieux tombe des astres d'or.

金星落神秘的飘渺。

评价该例句:好评差评指正

Des chants magnifiques gachés par des commentaires mals placés.

美妙的被不合时宜的评论掩盖掉。

评价该例句:好评差评指正

Je foulerai la terre. Je tisserai des chants.Au soir et au levant.

行走于这大地上,我编织着,日夜不停。

评价该例句:好评差评指正

Et, O ces voix d'enfants, chantant dans la coupole!

哦,听童男女们的,在教堂的圆顶

评价该例句:好评差评指正

J'ai l'impression que tu n'écoutes même pas comme les oiseaux chantent joliment.

我觉得你甚至都没听过这么美妙的小鸟

评价该例句:好评差评指正

Des chercheurs américains viennent de découvrir que le poisson-crapaud produit un chant très compliqué.

美国研究者刚刚发现蟾鱼能发出种非常复杂的

评价该例句:好评差评指正

Chants et cris éclatèrent de nouveau.

、叫喊又喧嚷起

评价该例句:好评差评指正

Entend-tu le chant des Héros résonner?

你是否听见那英雄迴荡不已的

评价该例句:好评差评指正

Son chant me ravit.

他的使我听得出神了。

评价该例句:好评差评指正

La femme est la personne qui fait toi a ta prune par son sourire ou quand elle chante.

老婆就是用晶莹和笑酩酊你所有日子的那个人。

评价该例句:好评差评指正

Si j'étais un art, je serais une chanson, parce que je voudrais etre chanté par tous le monde.

如果我要变成件艺术品,我愿是,我想要这飘荡四方。

评价该例句:好评差评指正

Je crèverai seul avec moi ,Près de ma radio comme un gosse idiot écoutant ma propre voix qui chantera.

当我象个白痴般在收音机前听我自己的时我会独自走向毁灭.

评价该例句:好评差评指正

Elle n'hésite pas à aller chanter sur le front pour réconforter le moral des combattants pendant la Seconde Guerre mondiale.

在二战期间,她毫不犹豫地到了前线战场,用鼓舞战士们的士气。

评价该例句:好评差评指正

Les enfants de l’Institut Excellent se joindront également à la fête. Ils présenteront le spectacle de danse intitulé “Under the sunshine”.

自艾克斯朗艺术机构的小朋友们本次也将参加到音乐节的活动中,用他们欢快的舞姿和生动的为音乐节增添了股新鲜的空气。

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient entourés d'hommes, de femmes, d'enfants, qui faisaient entendre une sorte de psalmodie funèbre, interrompue à intervalles égaux par des coups de tam-tams et de cymbales.

他们在高唱着挽和锣钹的敲击此起彼落,交替不断。

评价该例句:好评差评指正

Sa déception est de courte durée puisqu'il se prend rapidement de passion pour la musique et le chant, dans lesquels il excelle déjà malgré son jeune âge.

虽然他感到有些失望,但很快的他就产生了对音乐和唱的热情,即使他那时候年纪还很小,但他的却已经非常出色了。

评价该例句:好评差评指正

Nos voix résonnent à l'unisson dans ce bâtiment de la sagesse, pour ne laisser qu'une note creuse lorsque nous sortons de cette enceinte et que nous retombons dans la réalité.

我们合唱的在这智慧的大厅中嘹亮地回荡,只是在我们走出这些会议厅的拱门和返回现实时显得有点空洞。

评价该例句:好评差评指正

Valentine : Il sait faire des choses formidables : il chante comme une autruche, il hurle comme un singe, il est lourd comme un éléphant et mange comme un cochon.

他会做的事可了不起了:他的像鸵鸟,叫像猴子,他重得像头大象,吃起像头猪。

评价该例句:好评差评指正

Le chant était un autre numéro de ce voyage.Dans la valée où il y avait peu de personnes, tout le monde chantait à son gré, peu importe qu’il chante bien ou faux.

是我们此行的又个主题,在荒无人迹的峡谷中,不管你唱的好听还是难听,大家尽情唱。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等幂的, 等面, 等面积, 等面积投影, 等面体, 等摩尔混合物, 等某人经过, 等内聚的, 等内能线, 等能量的, 等扭矩曲线族, 等浓度线, 等排水量的, 等配极变换, 等偏差图, 等偏线图, 等强度, 等强度梁, 等氢离子溶液, 等倾线图, 等倾斜的, 等权多项式, 等日, 等容过程, 等容燃烧, 等色的, 等色线, 等色性, 等色岩, 等熵的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Des chants monotones se mêlaient au son des tambours et des cymbales.

在那鼓冬冬、铙钹锵锵鸣奏中还夹杂着单调

评价该例句:好评差评指正
夜幕下故事

Et que ce chant est beau.

竟然也如此动人。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Des applaudissements et des chants qui lui vont droit au cœur.

直击她心灵。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Au même moment, ils entendirent quelqu'un chanter.

就在这时,他们听到一阵

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Car où il n’y a plus l’espérance, le chant reste.

因为凡希望断绝地方,一定有

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Le clapotis de la mer, le chant des cigales et l'odeur des pins.

海浪拍打和松树香味。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Regardez ! On aime ça ! On aime quand ça chante comme ça !

你们看!我喜欢这!我喜欢听到这样

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ne berce-t-on pas l’enfant par de doux chants et de gentils regards ?

我们不与和善目光催眠孩子吗?

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Avec les voix, les masses populaires montent sur scène pour proclamer les idéaux humanistes.

群众带着他们登上舞台,宣扬人文主义理想。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry passa devant le rocher en suivant le son de la chanson qu'il continuait d'entendre

哈利从岩石旁游过,追寻着人鱼

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Les groupes s’animèrent. Des coups de tam-tams retentirent.

人群也重新骚动起来。锣、叫喊又喧嚷起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La mélodie d' « I Will Survive » se fit entendre depuis le sac de Julia.

这时,朱莉亚皮包中传来《我会活下去》

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Et c'est la Marseillaise qui les a fait émerger, ces héroïnes de la Seine.

在《马赛曲》中,这些女英雄出现在塞纳河畔。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On n'entendait plus de chansons, mais des hurlements et des pas précipités.

停止了,他听见了惊叫和人们慌乱奔跑音。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’accent tendre et farouche dont Combeferre le chantait donnait à ce couplet une sorte de grandeur étrange.

公白飞既柔婉又粗放给了那叠句一种雄伟气势。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des Te Deum furent chantés au camp, et de là se répandirent par toute la France.

军营里唱起了一阵阵感恩赞美诗,那从营房传到全法国。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Enfin, il entendit un morceau de l'obsédante chanson des sirènes

过了好久,他终于听见了人鱼那令人难忘

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

On complimenta beaucoup la chanteuse, qui s’assit en affectant d’être brisée.

大家对罗拉太太赞赏极了。她坐了下来,装出心肝欲碎样子。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Leur conversation fut interrompue par Gloria Gaynor qui chantonnait je survivrai dans le sac de Julia.

这时,两人交谈被朱莉亚皮包里葛罗莉亚·盖罗《我会活下去》打断。

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Alors elle étendit ses belles ailes en les secouant convulsivement, et fit entendre une petite chanson mélancolique.

他展开美丽翅膀,痉挛地拍着,他变成了悲哀尖叫。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


等形, 等压, 等压过程, 等压平衡, 等压线, 等压线图, 等延迟线图, 等盐度线, 等盐度线的, 等腰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接