Zidane présente ses excuses mais ne regrette rien.
齐达内表示了他的歉意,但不表示后悔。
Permettez-moi de vous exprimer mon regret .
请允许向您表达的歉意 。
M. Korneev regrette tout malentendu qui aurait pu surgir à cet égard.
他对在这方面可能产生的误解表示歉意。
Je suis désolé; je ne présente aucune nouvelle proposition concernant l'élément vérification de votre proposition.
表示歉意;并没有对你的建议中的核查内容提出任何新建议。
M. El-Habr présente à nouveau ses excuses pour ce retard.
他再次对拖该报告表示歉意。
Ma délégation a commis un très grave impair, et je souhaite m'en excuser.
国表团犯了一个严重纰,表示歉意。
Je présente une nouvelle fois mes excuses à cet égard.
对此再次表示歉意,认为达到简洁的目的对来说很难。
Elle présente ses excuses pour toute inexactitude qui pourrait figurer dans ses rapports antérieurs.
冰岛对其前几份报告中有关该法令的解释不够准确表示歉意。
Je vous prie de m'excuser d'avoir envoyé ma lettre avec retard.
为的信件送过迟表示歉意。
L'Ambassadeur Yelchenko regrette le désagrément occasionné par cette annulation.
叶利欣科大使对此造成的任何不便表示歉意。
Je suis désolé de devoir peut-être le faire, mais mes collaborateurs resteront dans la salle.
如果必须在会议结束前离开的话,表示歉意,不过,的工作人员将会留下来。
Une telle pratique est déconseillée et ne devrait être permise que dans des cas exceptionnels.
只有在特殊情况下才能这样做,并需表示歉意。
Excusez-moi de ne pas avoir de texte écrit.
对没有一份书面言稿表示歉意。
Je réitère donc toutes nos excuses auprès des États Membres.
重复向各成员国的歉意。
Nous présentons par conséquent nos excuses aux délégations pour la gêne occasionnée par ces modifications.
因此,们对因这些改动而感到不便的表团表示歉意。
Je m'excuse de ce que cette demande n'ait pas été faite par écrit.
表示歉意,们没有用书面形式提出这一要求。
Je tiens à m'excuser à l'avance au cas où mon rapport serait un peu long.
如果的报告有点包罗万象,事先表示歉意。
Je voudrais à ce stade présenter mes excuses à mon collègue syrien.
其次,要向的叙利亚同事表示歉意。
Je m'excuse si le programme n'a pas été aussi léger que je l'aurais souhaité.
行程安排并没有像本来希望的那样有节奏,对此只能表示歉意。
L'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE) s'était excusée.
经济合作与展组织(经合组织)为不能到会表示了歉意。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oh, désolé, dit l'autre qui n'avait pas l'air désolé du tout.
“哦,对起。”男孩说,可他的话里听出丝毫歉意。
Et puis surtout, n'oublie pas de m'excuser auprès d’elle.
还有特别是,别忘了替达歉意。
Des excuses, " il m'a présenté des excuses sincères." Douzième mot, une réunion.
道歉,“他达了真诚的歉意。”第十二个词,会议。
Julia avait profité de sa longue marche pour s'excuser auprès de son futur mari.
朱亚走路回家的时候,给她的未婚夫打过电话示歉意。
Pourquoi est-il triste ? demanda-t-elle d'une voix sincèrement désolée.
“他为什么难过呢?”朱亚问他,语气中带着歉意。
Et maintenant que vous êtes rassemblés, messieurs, dit d’Artagnan, permettez-moi de vous faire mes excuses.
“先生们,现在你们都到齐了,”达达尼昂说道,“请允许你们示歉意。”
Je suis désolé... dit Harry avec maladresse.
“是怪你们!”海格说,会哈利的歉意。
Voilà, ça c’est un cadeau d’excuse.
给你,这是一份示歉意的礼物。
Et maintenant, messieurs, je vous le répète, excusez-moi, mais de cela seulement, et en garde !
先生们,现在再次你们示歉意,过仅仅是在这一点上。请准备交手吧!”
Grand expliqua que Cottard avait tenu à remercier le docteur et à s'excuser des ennuis qu'il lui avait causés.
格朗解释说,柯塔尔坚持要来大夫致谢,并对自己给医生带来的麻烦示歉意。
Elle lança à l'oncle Vernon un regard d'excuse apeuré puis baissa légèrement la main, découvrant ses dents de cheval.
她战战兢兢带着歉意地看了一眼弗农姨父,手微微下垂,露出嘴里的长牙。
Je voudrais m'excuser très sincèrement de cette utilisation disproportionnée.
想对这种成比例的使用示诚挚的歉意。
Nous tenions à nous excuser pour cette erreur.
对于这个错误,们深歉意。
Twitter, lis-je, est profondément désolé mais ne va pas censurer les tweets du Président.
读到,推特深歉意,但会审查总统的推文。
On s'en est rendu compte et on s'en excuse.
们意识到了这一点,们深歉意。
Nous vous prions de nous en excuser.
请接受们的歉意。
Je suis prêt à vous rencontrer et à vous présenter toutes mes excuses de vive voix. Signé : Patrick Duval.
准备好和你们见面并你们达由衷的歉意。签名:Patrick Duval。
« Je vous fais mes plus plates excuses, monseigneur » , dit-elle.
“您致以最深的歉意,先生,”她说。
Les deux gardes acceptèrent courtoisement les excuses de d’Artagnan, et, comprenant que les quatre amis désiraient demeurer seuls, ils se retirèrent.
两位禁军彬彬有礼地接受了达达尼昂的歉意,意会到这四位朋友很想单独一聚,便起身告退。
Et nous aussi d'ailleurs, on s'excuse.
们也示歉意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释