有奖纠错
| 划词

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个影子消失在黑夜中。

评价该例句:好评差评指正

Ou vague faiblesse de femme ?

对女性偏爱。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在共相之中寻找支撑点。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有空间,也不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Les faits ambigus feront l'objet de consultations et d'éclaircissements.

必须对协商和澄清。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne peut être écartée par de vagues formulations et des demi-mesures.

它不会因提法和折中措施而消除。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le droit à la vie est qualifié de «mal défini» («difuso»).

它还将生命权定义为一项权利。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总对距离边缘不清人。

评价该例句:好评差评指正

La mise en détention par la KFOR semble avoir des fondements juridiques assez douteux.

驻科部拘留以比较法律原由为根据。

评价该例句:好评差评指正

Cette proposition doit toutefois être étoffée, vu que ses termes demeurent extrêmement vagues.

这项建议需要得到充实,因为其条件仍然极其

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

,在有些地方,明显存在前后不一致和指称现象。

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意图任何表述都应当加以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间界限已变得世界上。

评价该例句:好评差评指正

La formulation prête donc à confusion.

因此,这一种有些公式。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne peut être accusée d'activités «terroristes» vaguement définies sur la base d'un simple soupçon.

可以仅仅根据怀疑就按“恐怖主义”定义对某一个人提出指控。

评价该例句:好评差评指正

Le Président dit que le mot « consensus » soulèverait des problèmes dans certains systèmes juridiques.

主席说,“协商一致意见”一词在有些法律体系中可能会有含义问题。

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté risquerait de brouiller notre message commun.

任何含不清都会我们共同信息。

评价该例句:好评差评指正

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变,孤独给我们带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正

La notion de mobilité latérale ne lui paraît pas claire.

平级调动概念对他来说仍然不清

评价该例句:好评差评指正

Sans cela, nous risquons des ambiguïtés et des retards inutiles.

除非予以明确赞同,则我们就会有不必要和拖延风险。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


blanc-manger, blanc-seing, blanc-soudant, blandices, blanfordite, Blangy, blanket, blanquette, Blanqui, Blanquillos,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Piece of French

J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.

我看了一些比较评价。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors ce premier couplet il est assez flou.

第一节表达意思挺

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un endroit un peu vague, mais proche de nous.

这是一个有地方,但离我们很近。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Tout lui apparaissait flou dans la chambre.

看到了卧室中一切。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sauf que le monde de l'automobile est à l'époque un terrain très vague.

只是汽车世界在当时是一个非常领域。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Il écarquilla les yeux et fixa le plafond, le regard encore trouble.

他睁开眼,看到了天花板。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Et c'est un sujet qui est à la fois sensible et où règne une grande confusion.

这是一个既敏感又话题。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a même eu une affaire particulièrement glauque, dans cette catégorie.

在这一类别中,甚至还有一个特别案例。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Une voix douce, un peu voilée, s'éleva alors de la pénombre.

阴影里突然传来一个声音,是那种轻柔嗓音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Derrière son épaule, des silhouettes indécises bougeaient dans la Glace à l'Ennemi accrochée au mur.

在他身后,墙上照妖镜里有影子在晃动。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous pouvez très vivre mal vivre les situations conflictuelles, ou des situations et des relations ambiguës.

你们可能处理不好矛盾,或者关系。

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.

这是新库尔德一位电影制作者,他拍摄东西完全是

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Tous deux étaient engagés dans un duel si acharné qu'on n'arrivait plus à distinguer leurs baguettes.

斗进行得十分激烈,他们魔杖挥舞成一片影子。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et la campagne noire, assoupie, avait à peine un frisson, cette vague rumeur qui précède le réveil.

一个轻微震颤掠过昏睡漆黑乡野,这是黎明前骚动。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

En l'absence d'encadrement, la frontière entre contrat de service civique et contrat de travail peut être floue.

因为缺乏一个框架,公民服务合同和劳动合同界限是很

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Espèce guignol! Dinguedingue! » a crié le nouveau qui avait l'air de beaucoup s'amuser avec nous.

“蠢货,疯子,疯子”新同学从他这些发音中获得了极大乐趣。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous préférez obtenir des informations concrètes et pratiques, plutôt que des consignes floues et des concepts trop théoriques.

你们比起说明和太理论概念,更喜欢获得准确和有用信息。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Ici le bruit est permanent et pour une oreille non exercée, ça peut faire l'effet d'un vacarme indistinct.

这里一直都有噪音,若是耳朵没有接受过训练,这会产生喧嚣声。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle eut enfin ce mouvement de plaisir vague, inexplicable, qui enveloppe l’être moral, comme un nuage envelopperait l’être physique.

她终于感到一阵、说不出愉快把精神包围了,犹如置身云雾中一般。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Pour un sorcier de treize ans, créer un Patronus, même informe, constitue un beau résultat.

“对一个十三岁巫师来说,即使是一团守护神也是巨大成就。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Blasia, Blasicrura, blason, blasonner, blasphémateur, blasphématoire, blasphème, blasphémer, blast, blastématique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接