有奖纠错
| 划词

L'Italie a également recommandé à l'Ouzbékistan de lutter efficacement contre le travail des enfants, notamment en envisageant de prendre des sanctions administratives et pénales spécifiques envers les fonctionnaires qui, dans leurs provinces respectives, encouragent ou facilitent le travail des enfants dans les champs de coton.

意大利还建议乌兹别克斯坦有效地与童工现象作斗争,包括考虑采取具体的行政和法律行动,防止官员在自己的省份鼓励或促进在棉田使用童工,并对违者给予制裁。

评价该例句:好评差评指正

Près de 2 millions d'enfants scolarisés dans près de 9 000 écoles du pays sont contraints, chaque année, de travailler dans les champs de coton et s'ils ne le font pas les écoliers risquent d'être renvoyés de l'école et leurs parents de perdre leur emploi ou leurs prestations sociales.

在乌兹别克斯坦近九千所校中,每年几乎有童被强迫棉田工作,如不生会被开除,家长则可能失去工作或停发国家福利金。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de la formation et de l'encadrement des producteurs, de la recherche sur le coton, de la production et de la distribution des semences, de la collecte des statistiques cotonnières, du contrôle de la qualité du coton graine, de l'entretien des pistes cotonnières, du classement du coton fibre du renforcement des capacités institutionnelles et organisationnelles des acteurs de la filière coton etc.

培训生产者,在生产者中配备干部,开展有关棉花的研究,棉花种子的生产与销售,收集棉花行业的统计资料,检验籽棉花的质量,维修棉田里各垄棉花之间的通道,棉花纤维的分级,加强棉花行业行动者的机构设置与组织能力,等。

评价该例句:好评差评指正

Tout en saluant des avancées telles que la publication d'un décret présidentiel contre le travail des enfants, qui condamne expressément l'utilisation de main-d'œuvre enfantine pour la récolte du coton, le Comité des droits de l'enfant a constaté avec préoccupation que cette pratique était encore très répandue et a recommandé au Turkménistan de concevoir et de mettre en œuvre une stratégie globale visant à prévenir et à combattre le travail des enfants et de veiller à la mise en application de la récente loi interdisant l'exploitation des enfants dans les champs de coton.

儿童权利委员会欢迎该国颁布禁止童工的总统令等进展,该总统令明确谴责了使用儿童采棉的作法,但对这一作法仍很普遍感关注,建议土库曼斯坦拟订和执行一个全面战略,防止和打击童工现象,并确保最近颁布的禁止在棉田雇用儿童的法律得执行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半分钟, 半封建, 半封建的, 半疯儿, 半浮的, 半幅, 半抚恤金, 半辅音, 半腐生植物, 半负载,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年1月合集

Elle a notamment provoqué une récolte catastrophique dans les champs de coton.

特别是,它造成了棉田的灾难性收成。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Et comme dans les cauchemars du Sud des Etats-Unis, on parle d'esclaves qui s'épuisent dans les champs de coton.

就像在部的噩中一样,论在棉田里筋疲力尽的奴隶。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il imagine comme il y a du brouillard, il ne voit rien, il imagine que c'est un champ de coton et il imagine plein de choses également au niveau de la rivière.

他想象着因为有雾,他什么都看不见,他想象着那是一片棉田,他同样也想象着许多河面的东西。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


半个, 半个的, 半个计量单位, 半工半读, 半弓形支撑, 半公半私的, 半公斤, 半公开, 半沟甲藻属, 半固体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接