有奖纠错
| 划词

Il est pourtant, théoriquement, un homme-clé dans cette affaire.

然而,从理论上讲,他却是这件案子里的一关键人物。

评价该例句:好评差评指正

L'Ombudsman n'examine pas les affaires faisant déjà l'objet d'une procédure officielle.

监察已进入正式司法程序的任何案子进行审查。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, neuf accusés dans six affaires attendent d'être jugés par le Tribunal international.

案子中的九被告国际法庭等待审判。

评价该例句:好评差评指正

Cette tendance contribue à accroître les reports d'audiences et l'arriéré judiciaire.

这就造成休庭和案子的大量积累。

评价该例句:好评差评指正

Neuf personnes ont été poursuivies dans le cadre de cette affaire.

案子里,共有9人被提起公诉。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons en outre mené à bien l'évaluation des preuves disponibles sur ces affaires.

此外,我完成了这些案子中的证据的评估。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte européen, environ 12,5 % des cas déclarés recevables ont pu être réglés à l'amiable.

就欧洲而言,被宣布为可予受理的案子约12.5%达成了正式友好解决。

评价该例句:好评差评指正

Les activités judiciaires préalables à ces affaires sont en cours.

为这些案子进行审判前的准备。

评价该例句:好评差评指正

Huit accusés sont en outre actuellement jugés en première instance dans six procès au total.

还有8名被告最近经审判分庭6立的案子中进行审理。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit à chaque fois de procès dans lesquels il n'y a qu'un accusé.

所有这些案子都只有一名被告。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses affaires ont été renvoyées aux services de police sud-africains.

许多案子已移交南非警察署。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal programme déjà l'un de ces procès.

法庭已经计划一案子的时间安排。

评价该例句:好评差评指正

Les procès en cours se trouvent à différents stades.

目前正审理的案子同的完成阶段。

评价该例句:好评差评指正

Dans le procès Muhimana, l'audition des témoins a pris 34 jours.

Muhimana案子中,用了34审判日完成了取证工作。

评价该例句:好评差评指正

Certains procès seront plus longs, d'autres plus courts.

有些案子可能需要较多时间,有些则需要较少时间。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial s'est déjà trouvé devant plusieurs cas de ce type.

特别报告已经碰到好几例这种案子

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas d'une autre, les inspecteurs n'ont pas pu entrer.

另一家电视台的案子中,审查被拒绝进入该电视台。

评价该例句:好评差评指正

L'État d'Israël a connaissance de quatre ou cinq cas de ce genre.

以色列政府已察觉到有4-5起这类案子

评价该例句:好评差评指正

M. Flinterman dit qu'aucune information n'a été communiquée sur les procès excipant de la Convention.

Flinterman先生说,报告未提供任何援引《公约》的法院案子的信息。

评价该例句:好评差评指正

Les autres seront transférées à l'association Avocats sans frontières et à deux partenaires nationaux.

其它案子均转交给跨国界律师协会以及两国家伙伴单位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au courant, au cours de, au début, au dedans, au dedans de, au delà de, au délloage, au demeurant, au dessous de, au dessus de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais après, cela peut arriver s’il a commis des actes graves.

但13岁后,如果孩犯了重大,他就会进监狱。

评价该例句:好评差评指正
Les Parodie Bros

Votre honneur, cette affaire est inimaginable mais elle sera vite résolue.

法官大人,是无法想象的但它会很快到解决。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Mais sûrement. La fille Limosin. De quoi me parlez-vous donc ?

“当然是妇人。莉莫赞姑娘。那么,您和我谈的是什么?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Et combien de temps durera l’affaire ?

多少时间才能结束?”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

C’est pour l’autre affaire qu’on a commencée il y a à peu près deux heures.

是为了另外一件,开审已经快两钟头了。”

评价该例句:好评差评指正
历史冷知

Picquart prend le temps de monter son dossier, et prévient sa hiérarchie.

皮夸特花时间把他的整理了一下,然后通知了他的上司。

评价该例句:好评差评指正
历史冷知

Cette affaire aurait pu en rester là, mais elle va connaître ensuite une grande postérité.

本可以就此结束,但后来又出现了一伟大的后代。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Son procès n’est encore qu’en première instance.

他的,还只是在初步审查期间。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le sort d’une personne dans ton cas peut changer du tout au tout.

,弹性很大的。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

La justice criminelle ne procède pas autrement, dit Vernou.

“判刑事何尝不如此?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ron s'occupait de la défense de Buck.

罗恩已经把有关巴克比克的事接过去了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

C'était l'histoire d'un hippogriffe qui avait été insulté et qui a fini par être innocenté.

“在那里,鹰头马身有翼兽没事。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

La première fois au commissariat, mon affaire semblait n'intéresser personne.

第一次是在警察局,我的似乎谁都不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Je ne viens pour aucune affaire, j’ai seulement à parler à un avocat.

“我并不是为了什么来的,不过我有句话要和一律师谈谈。”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je ne puis vous dire cela, répondit l’inspecteur, je puis seulement vous promettre d’examiner votre dossier.

“我还不能样说,”巡查员答道,“我只能答应调查一下你的。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Et c’est ce qui, dans le cas dont nous nous occupons, rendra les recherches plus rapides.

就使我们所谈的的速度加快了。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au contraire, c’est d’elle. Votre affaire est bonne, allez.

“相反,正是说她。你的有你好瞧的啦,哼!”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le prends pour juge dans sa propre cause, monsieur, et ce qu’il dira je le croirai.

我把他当作法官来审判他自己的,先生,他说的话我一定相信的。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

On a vraiment fait de très belles campagnes cette année, et je vais peut-être avoir un prix.

今年我们接到了一些不错的,我可能会到一笔不菲的奖金。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, cette découverte justifiait pleinement les doutes de l’officier. Les sauvages n’étaient pour rien dans le crime.

现在尸体发现了,充分证明警官的怀疑是正确的。绝对没有土人的事了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


au total, au travers de, au vol, aubade, aubage, aubain, aubaine, aube, aubépine, Auber,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接