有奖纠错
| 划词

Une rage de dents est à son paroxysme .

牙痛痛

评价该例句:好评差评指正

Ce mot etait l'expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

是老箍桶匠表示快乐的称呼。

评价该例句:好评差评指正

Il est au comble de l'exultation.

他高兴

评价该例句:好评差评指正

La douleur atteint son paroxysme.

痛苦

评价该例句:好评差评指正

Ce processus pourrait bien aboutir à l'utilisation, jusqu'ici inimaginable, d'armes de destruction massive.

种过程的可能就是迄难以想象的使用大规模杀伤性武器。

评价该例句:好评差评指正

La mesure est comble.

〈转义〉真是真让人忍无可忍。

评价该例句:好评差评指正

Les relations entre les FANCI et les FAFN sont au plus haut pour des raisons évidentes.

由于显而易见的原因,科特迪瓦国民军(科国民军)和新军武装部队之间的关系已恶化

评价该例句:好评差评指正

Aussitôt rentrée, elle monta chez elle et ne reparut plus. L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

一回旅馆,她就上楼自己的卧房里去再也不出来。大家的记挂了。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正

Le sort des femmes restait très précaire en raison de la détérioration des conditions de sécurité et de la situation économique.

由于治安情和经济情不断恶化,妇女苦难

评价该例句:好评差评指正

La tolérance et le respect sont des éléments essentiels pour empêcher la situation dégradante à laquelle mènent la discrimination et l'intolérance.

容忍和尊重是防止歧视和不容忍臻于的裂构的实质性因素。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il convient de prendre garde à ne pas solliciter de manière excessive les ressources humaines et les compétences des pays parties touchés.

但是也提醒不要导致受影响国家缔约方的人力资源和能力被用

评价该例句:好评差评指正

La visite du centre pénitentiaire d'Al-Jafr, dans le sud-est du pays, a montré que cette vision des choses était loin de correspondre à la réalité.

在参观约旦东南部的杰夫尔教化和改造中心时,种观念显然被扭曲

评价该例句:好评差评指正

Serait-ce trop espérer que de croire que les deux projets de résolution de cette année, qui, ensemble, comportent 45  alinéas préambulaire et 187  paragraphes, pourraient représenter des laisses de haute mer?

能否指望两项决议加起来共有的45个序言段落和187个执行段落已

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai pas besoin d'expliquer non plus la nature de mes efforts, la façon dont j'ai essayé d'aborder les ambiguïtés de façon positive, de rechercher les limites du possible.

我也不必对我作出的主要努力,我如何积地探讨模糊不清的问题以及我是如何尝试能等作出解释。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de sincérité du Japon a atteint un tel degré extrême que même ses alliés ont adopté des résolutions l'exhortant à faire le plus rapidement possible amende honorable pour ses crimes passés.

日本的虚伪言行已,连其盟国都通过决议敦促日本尽快清算过去的罪行。

评价该例句:好评差评指正

C'est le comble de l'hypocrisie pour n'importe quelle partie, en particulier un membre du Quatuor, que de tolérer de telles pratiques et d'affirmer en même temps son adhésion à la Feuille de route.

任何一方,特别是作为四方的成员,如果纵容此种政策,同时又声称遵守“路线图”,那将是虚伪

评价该例句:好评差评指正

Un immense bloc de glace de plus de deux fois la taille de Paris s'est détaché d'un glacier polaire dans le nord du Groenland, à environ 1 000 kilomètres au sud du Pôle Nord.

一块相当于两倍巴黎大小的冰川从北的格陵兰岛分裂开来。块含有丰富淡水的冰川位于北以南1000公里左右处。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc le comble de l'hypocrisie, du cynisme et de l'indécence que d'entendre le représentant de la Syrie condamner Israël devant le Conseil pour la simple raison qu'il se défend contre les terroristes du Hamas que son propre pays soutient.

因此,叙利亚代表在安理会发言谴责以色列,仅仅因为以色列对其所支持的哈马斯恐怖分子采取自卫的做法;简直是虚伪、可笑和有失体统

评价该例句:好评差评指正

Les diverses formes d'aide et de secours d'urgence ainsi fournis ont eu un effet multiplicateur en complétant de façon généreuse l'action de l'Organisme caraïbe d'intervention rapide en cas de catastrophe, dont les ressources, ainsi que celles de la Communauté, ont été pratiquement épuisées par l'ampleur des dégâts.

因此而提供的各种援助和紧急救济已产生多重影响,大大补充了加勒比紧急救灾机构的工作,因为它和本共同体的资金由于飓风破坏范围之广已紧张

评价该例句:好评差评指正

Si les États-Unis pensent que la menace, le chantage, l'étalage de leur force armée et les pressions sont le moyen de dominer le monde entier et croient bien à tort pouvoir faire céder la Corée comme ils l'ont fait ailleurs dans le monde, c'est le comble de la folie.

如果美国以为威胁和讹诈、强制手段和压力是控制世界的万能法宝,妄想它能叫朝鲜屈服,就像叫世界其他地方屈服一样,那就是愚蠢

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Cymatogaster, Cymatopleura, Cymba, cymbalaire, Cymbalaria, cymbale, cymbalier, cymbalum, Cymbella, Cymbidium,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

动物世界

A l'époque les pôles n'étaient pas couverts de glace.

当时,冰没有覆盖

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cet homme était bas et soumis autant que possible.

这个人简直卑鄙顺从到

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était au comble du bonheur.

于连幸福到

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En France, la colère est totale.

在法国,愤怒已经达到

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et le summum, et en plus de ça, et par-dessus tout, oui.

,除此以外,最重要的是,没错。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Ça devait être du point de vue de l'hygiène horrible, avec une nourriture horrible.

卫生条件应该也是差,伙食也差到

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

La joie du vigneron les épouvantait toujours quand elle arrivait à son apogée.

老头儿快乐到的时候,她们有些害怕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Ce qui eut pour effet de porter à son comble l'exaspération de Ron.

快下课的时候,罗恩的情绪坏到

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette confidence porta à son comble la passion qu’il inspirait.

这番倾诉把他所激起的热情推向

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La douleur de sa cicatrice atteignit une telle intensité qu'il fut pris de nausées.

伤疤疼到,他恶心得想吐。

评价该例句:好评差评指正
些事儿

Et en fait euh... enfin... c'est quoi? je viens du pôle?

其实,呃......这是什么? 我是从来的吗?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J'atteignais le summum du bonheur, il n'y aurait après qu'une chute brutale.

我达到幸福的,也许之后会有剧烈的跌落。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La présence de ce foyer sous les eaux m’intriguait au plus haut degré.

发光的焦是在水底下,使我心中奇怪到

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

L'atmosphère qui régnait au 4, Privet Drive était extrêmement tendue.

在女贞路4号的住宅里,气氛紧张到

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Ce mot était l’expression superlative de la joie du vieux tonnelier.

这个称呼是老箍桶匠快乐到的表示。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien était extrêmement déconcerté de l’état presque désespéré où il avait mis ses affaires.

于连把事情弄到近乎绝望的地步,心里乱到

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

L'inquiétude était extrême. Qu'allait-elle faire? Si elle résistait, quel embarras!

大家的记挂达于。她将要怎么做?倘若她要抵抗,多么糟糕!

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À certains moments, le pôle nord pointe vers le soleil, à d'autres, c'est le pôle sud.

在某些时候,北指向太阳,在其他时候是南

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le sang des Grandet ne faillit point à sa destinée. Charles devint dur, âpre à la curée.

葛朗台家的血统没有失传,夏尔变得狠心刻薄,贪婪到

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

À ce moment, le Soleil ne se couche tout simplement plus si l'on se trouve assez proche du pôle.

这时,如果你离足够近,太阳根本不会再落下。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cymophane, cymoscope, Cymostrophia, cymrite, cymyl, Cynailurus, cynanche, Cynanchum, cynanthropie, Cynara,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接