有奖纠错
| 划词

Il est un tigre assoiffé de vengeance .

他是一个极度复仇残暴人。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil, flottant dans l'air, se comporte comme une balance d'une justesse mathématique.

这种在空工具象一架极度精确天平。

评价该例句:好评差评指正

Je songerai aux bagues, aux cierges, aux agonies.

会想到那些戒指,那些大蜡烛,那些极度苦闷。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens ont mené une existence pitoyable dans une accablante pauvreté et le dénuement.

巴勒斯坦人忍受着极度贫穷与剥夺煎熬。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie compte plus de 600 000 adultes vivant dans l'extrême pauvreté.

哥伦比亚有超过60万生活在极度贫困老年人。

评价该例句:好评差评指正

Le processus de déminage est non seulement extrêmement dangereux et lent, mais aussi très coûteux.

排雷进程不仅是极度危险和费时活动,而且是非常昂贵活动。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

不过,从历史、人类、社会和精神病理角度看,的确处在一个极度变化不定局势之

评价该例句:好评差评指正

La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.

逐渐陷入极度人类苦难循环并非总是能够受到制约。

评价该例句:好评差评指正

Si je le fais, j'en suis vraiment désolé.

如果陷入这种可能情况,谨表示极度欠意。

评价该例句:好评差评指正

Les partenaires bilatéraux et multilatéraux devraient, dans ce cas précis, faire preuve d'une exceptionnelle bienveillance.

在这一情况下,双边和多边合作伙伴必须表现出极度仁慈。

评价该例句:好评差评指正

Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.

绝不应让人陷入极度

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons donc que, voyant l'extrême gravité de la situation, les donateurs seront plus généreux.

确信,捐助者将注意到这一引起极度关切情况,更加慷慨地予以回应。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'exclusion leur fait courir un risque accru de tomber dans la pauvreté absolue.

此外,不能获得这些机会增加了她处于极度贫穷机会。

评价该例句:好评差评指正

Les travailleurs humanitaires restent très exposés à des risques de violence.

人道主义工作人员仍然处于遭遇暴力极度危险之

评价该例句:好评差评指正

Toute évacuation de la zone était dès lors extrêmement difficile, voire impossible.

显然,这种警告即便不是造成无法撤离该地区,也至少造成极度困难。

评价该例句:好评差评指正

En attendant la publication des résultats, il regrette toutefois l'insuffisance des données actuellement disponibles.

但在公布普查结果之前,委员会感到遗憾是,现有资料极度匮乏。

评价该例句:好评差评指正

Seuls 25 % des pauvres extrêmes ont accès à l'électricité, contre 66 % des non-pauvres.

只有25%极度贫困家庭能够用上电力,而用上电力非贫困家庭达到66%。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la structure du programme s'est avérée très verticale.

然而,方案结构却呈极度纵向型。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières tragédies survenues là-bas témoignent des tensions extrêmes dans les relations israélo-palestiniennes.

那里最近发生不幸事件说明,巴以关系处于极度紧张状态。

评价该例句:好评差评指正

Inondations, sécheresses, tornades et variations extrêmes de température sont désormais des réalités quotidiennes.

洪水、干旱、旋风和温度极度动几乎已经成为这个世界日常生活一部分。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écoter, écôter, écotone, écotope, écotourisme, écotoxicité, écotoxicologie, écotoxique, écotype, écouche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TEDx法语演讲精选

Vous avez aussi de sociétés extrêmement sophistiquées.

也有一些复杂社会。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une culture d'entreprise ultra compétitive, mais aussi une société encore très patriarcale.

竞争企业文化,以及仍然非常父权制社会结构。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Jean, qui manque cruellement d'argent, traverse alors une période difficile.

缺钱让随后经历一段艰难时期。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Quant à Francis Blanche, son extrême courtoisie peine parfois à dissimuler son tempérament explosif.

至于弗朗西斯·布朗什,他礼貌有时掩饰不他暴躁性格。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le premier sentiment des colons fut une douleur profonde !

居民们心情首先是忧伤!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’appareil, flottant dans l’air, se comporte comme une balance d’une justesse mathématique.

这种在空气中浮动工具象一架精确天平。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Dans les rochers on a pu retrouver la trace d’étés extrêmement secs, sans aucune précipitation.

“在岩石中,我们发现迹,没有任何降水。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien était tout à fait sorti des profondeurs de son enthousiasme.

于连完全从兴奋状态中走出来

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Les mains à leurs sommets étaient étrangement recourbées, comme si elles se tordaient de douleur.

顶上那些手都对着天空做出各种扭曲姿态,像是表达着某种无尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Vidé, épuisé, Harry contempla le feu de bois.

哈利望着火苗出神,感到疲倦,所有精力都耗光

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dès que possible, il marche malgré la douleur extrême, parcourant sans relâche le pont du Carpathia.

他不顾痛苦,尽快开始走路,不停顿地穿过卡柏菲亚号甲板。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il lui peignit avec ces couleurs vraies, qu’on n’invente point, l’excès de son désespoir d’alors.

他用绝非臆造色彩向她描绘他当时绝望。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Il est difficile de découvrir ce type de personnalité, si on traverse une période de stress aigu.

当一个人处于压力状态时,我们很难发现他性格。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

En cas de froid trop extrême, la neige protège même les plantes en formant une couche isolante.

寒冷情况下,雪层甚至能形成保护层,来保护植物。

评价该例句:好评差评指正
Carte Noire

Le café est une matière naturelle et fragile à laquelle il faut apporter le plus grand soin.

咖啡是一种天然且脆弱材料,需要小心。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les habitants d'Alert doivent aussi affronter des températures extrêmement froides l'hiver, pouvant atteindre les -50 degrés Celsius.

阿勒特居民在冬季也要面对寒冷气温,气温可达零下50摄氏

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ce cycle découle des sentiments de détresse extrême et de dégoût de la personne pour son corps.

这个循环源于人对自己身体痛苦和厌恶感觉。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'ai appris la patience, la douleur, la joie extrême de réussir et de passer la ligne d'arrivée.

我学会耐力、痛苦和跨越终点线时享受到快乐。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Avec un air d'extrême satisfaction, Ombrage quitta alors le bureau, en laissant derrière elle un silence horrifié.

乌姆里奇带着满足神气走出去,留下一片恐怖沉寂。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Cependant nous avions quitté la forêt claire et lumineuse, muets d’étonnement, accablés sous une stupéfaction qui touchait à l’abrutissement.

我们在惊惶中终于走出这片明亮而死寂树林。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


écrier, écrin, écrire, écrisée, écrit, écriteau, écritoire, écriture, écriturer, écritures,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接