有奖纠错
| 划词

La vérité non contrôlée est le début de la liberté.

束缚真理,是自由起点。

评价该例句:好评差评指正

J'ai été gêné par le manque de temps.

了时间不足束缚

评价该例句:好评差评指正

Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs.

战略框架不应成为束缚手脚夹板。

评价该例句:好评差评指正

D'abord, les préoccupations budgétaires ne doivent pas être a priori une contrainte paralysante.

首先,预算问题不能从一开始就成为束缚手脚掣肘。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité n'est pas lié par sa jurisprudence.

委员会不其以前判例束缚

评价该例句:好评差评指正

Le pouvoir peut aussi être fondé sur la tradition du groupe ethnique considéré.

还会特定种族传统束缚

评价该例句:好评差评指正

Il est gêné par ces préjugés.

了这些偏见束缚

评价该例句:好评差评指正

Elle reste enfermée dans le schéma de la guerre froide.

它确实还在继续冷战思维束缚

评价该例句:好评差评指正

L'inertie des bureaux entrave toutes les initiatives.

全体工作人员萎靡不振束缚了所有积极性。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves sont souvent sujettes à des cérémonies traditionnelles parfois très dures.

遗孀往往十分严厉传统仪式束缚

评价该例句:好评差评指正

L'État était l'otage de puissants intérêts économiques.

我们已使我国摆脱强大外国经济利益集团束缚

评价该例句:好评差评指正

En dépit des nombreuses difficultés, ce programme est en voie d'atteindre ses objectifs.

尽管面临着众多束缚因素,该方案正在实现其目标。

评价该例句:好评差评指正

Le manque atroce de ressources lie nos mains dans notre lutte contre la pauvreté.

处于贫困之中我们又令人苦恼地缺乏资源,这大大束缚了我们手脚。

评价该例句:好评差评指正

De telles conditions de crédit font vite tomber dans un cercle vicieux de pauvreté.

这样贷款束缚可以将农民困在贫穷恶性循环中。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas que les contraintes techniques et bureaucratiques étirent en longueur ce processus.

这一债务减免进程不应由于技术性和官僚程序上规定束缚而无休止地拖延下去。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue un obstacle majeur au développement général du pays, qui se trouve étranglé.

事实上,封锁极大地阻碍和束缚了这个国家整个发展。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité risquait de s'enfermer dans des règles qui bientôt ne correspondraient plus aux besoins.

委员会有可能被不久即不再适宜其需规则束缚住手脚。

评价该例句:好评差评指正

Certains pays sont liés par des règles qui limitent dans une large mesure leur espace budgétaire.

有些国家规则束缚,其财政空间被限死了。

评价该例句:好评差评指正

Nous voulons plus de temps pour vous et votre famille, la libération de shopping de vos chaînes.

我们把更多时间留给您与您家人,解放购物给您束缚

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait profiter de cette liberté et ne pas être lié par le terme restrictif de “corriger”.

他们应享有这种自由,不应较窄义“更正”一词束缚

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferrosalite, ferroschallérite, ferrosélite, ferrosilicine, ferrosilicium, ferrosilite, ferrosmithsonite, ferroso, ferrospessartine, ferrospinelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

« Il y a toujours plus prisonnier que moi »

" 总有比我更受人。"

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Je voulais sortir des carcans de la réussite classique, la fameuse vitrine.

我想摆脱传统成功,那个著名橱窗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry essaya de se débarrasser de ses liens, mais il n'y avait rien à faire.

哈利拼命想挣脱那些绳索,却被越缠越紧。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Aujourd'hui, le Royaume-Uni ne veut plus être contraint par ses lois.

如今,英国不愿受到其法律

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Parce que c'est bien de pouvoir faire des choses sans contraintes d'enfant.

因为能够不受孩子生活真是太好了。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Elle s'oppose aux dérives du mariage et milite en faveur de l'éducation des filles.

她反对婚姻,积极为女子教育而活动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 202310月合集

Toutes nos équipes sont à bout de forces.

所有团队都处于尽头。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Il voit passer son fils et sa fille enchaînés.

看到被锁链儿子和女儿经过。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il n'a aucune retenue de conscience ou d'empathie et profite des autres sans remords.

没有良心和同理心,毫无悔意地利用别人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

C'est bien là le fil rouge qui les lie.

这是红线。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Dans le premier, on n’était enchaîné que par des chaînes ; dans l’autre, on était enchaîné par sa foi.

在第一个地方,人只受链条;在另外一个地方,人却受着自己信仰

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Le frein principal serait l’éclatement et la complexité des aides.

主要应该在于扶助分散性和复杂性。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

L'espèce humaine dépasse chaque jour un peu plus les limites de son corps et son esprit.

每天,人类都会超越一点点身体和精神

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

L’infortuné était perdu. Qui pouvait l’arracher à cette puissante étreinte ?

这个不幸人快不行了。有谁能把从这么大中救出来呢?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236月合集

A l'arrière, l'enfant mal attaché... - On voit sur le siège l'impact de sa tête.

- 在后面,那个被严重孩子... - 我可以看到头对座椅撞击。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Naturellement, par nonchalance, il en vint à se délier de toutes les résolutions qu’il s’était faites.

人只要一马虎,就会自然而然地摆脱决心

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Regardez comme le Protocératops est courbé et il cherchait à se dégager de l'étreinte du Vélociraptor.

看,由于原角龙是弯曲,它尽力逃脱迅猛龙

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Dans un brusque mouvement, il parvint à s'arracher à l'étreinte de Ron et d'Hermione et bondit sur Black.

用力一挣,挣脱了罗恩和赫敏向前冲去。

评价该例句:好评差评指正
Quid Juris ?

Autrement dit, comment lui peut échapper à la censure ?

换言之,如何能逃脱审查

评价该例句:好评差评指正
Topito

21) Tout plaquer et se casser pour filer le grand amour à 16 ans c'est quand même limite limite.

21) 走近彼此、打破对爱在16岁还是受限

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


festivalier, festivité, festivités, fest-noz, festoiement, feston, festonné, festonnée, festonnement, festonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接