有奖纠错
| 划词

La procédure conservera son caractère confidentiel, de façon à renforcer la coopération avec l'État intéressé.

程序将保持,以期增强与所涉国家的合作。

评价该例句:好评差评指正

Le contractant peut, à tout moment, lever la confidentialité des données et informations.

承包者可随时放弃数据和资料的

评价该例句:好评差评指正

A-t-on abordé des questions confidentielles qui justifiaient la tenue de cette réunion à huis clos?

由于它们所处理的是以致有必要举行这样一次非公开会议吗?

评价该例句:好评差评指正

L'État partie doit garantir le caractère confidentiel de l'information médicale.

缔约国应保护医疗资料的

评价该例句:好评差评指正

Comment le caractère confidentiel des déclarations d'opérations suspectes est-il protégé?

可疑交报告的是如何得到保障的?

评价该例句:好评差评指正

Un dispositif de contrôle interne au Bureau veille au respect de cette obligation.

此外,可疑交报告办公室还通过内部管制确保所收到的可疑交报告的

评价该例句:好评差评指正

Chaque Partie protège les informations confidentielles qu'elle a reçues comme telles.

各方应保护秘获取信息的

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est d'avis que la télétraduction peut être utilisée pour des documents non confidentiels.

咨询委员会认为,非材料可以采用远距离笔译。

评价该例句:好评差评指正

Il importe aussi d'assurer le caractère confidentiel des informations sensibles qui sont communiquées.

因此,必须确保分享敏感情报的

评价该例句:好评差评指正

Mais il ne faut pas oublier les considérations de confidentialité.

然而,必须考虑到信息

评价该例句:好评差评指正

Ce comité s'est réuni et a élu M. Jaafar Président, M. Brekke Vice-Président et M. Astiz Rapporteur.

委员会开会选出Jaafar先生为主席,Brekke先生为副主席,Astiz先生为报告员。

评价该例句:好评差评指正

L'une d'elles a signalé que toutes les informations communiquées étaient confidentielles et ne pouvaient être affichées.

中一个缔约方表示,它所提供的所有资料均属资料、因此不能在网页上登载。

评价该例句:好评差评指正

Ils soulignent qu'il faut réglementer l'établissement des systèmes statistiques et garantir la confidentialité des données recueillies.

这些原则要求制定法律,以支持统计数据的使用,并确保数据的私()。

评价该例句:好评差评指正

Un membre a proposé d'y inscrire un nouveau point traitant de la question de la confidentialité.

委员会一名成员提议加入一个关于的新项目。

评价该例句:好评差评指正

Dans d), insérer "commercial" après "garantir".

在(d)中,将“”改为“商业”。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont également souligné que le mécanisme international devait respecter le caractère confidentiel de la procédure.

它们也强调国际制必需遵守该程序的

评价该例句:好评差评指正

Pour les électeurs analphabètes, le législateur a prévu une procédure spéciale qui assure la confidentialité du vote.

对文盲选民,立法者已经规定了特别的程序来保证投票的

评价该例句:好评差评指正

Les documents du TPIY et du TPIR relatifs à la conduite des enquêtes sont en général confidentiels.

南斯拉夫和卢旺达国际法庭与调查工作有关的文件主要是的。

评价该例句:好评差评指正

Les Parties voudront bien marquer toutes les pages de leurs documents confidentiels d'une estampille les indiquant comme tels.

预计缔约方将在所提交的此种文件的每一页上均标出”资料”的字样。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités sont exécutées en tenant compte de la nécessité de préserver la confidentialité des informations sensibles.

在开展所有活动时,应适当考虑到保持敏感信息的

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


采石场主, 采石锤, 采石工, 采石工人, 采石工用的大锤, 采收, 采收率, 采树脂者, 采松脂, 采橡实,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Contacté par Désintox, le Parti populaire explique que sa proposition vise à rendre confidentielle les procédures d’adoption.

在Désintox联系,与人民党解释说他们的提案是针对养育程序的

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et puis la France est un pays dans lequel il y a un cadre juridique qui n'est pas encore suffisant notamment où la protection du secret des sources n'est pas suffisamment assurée.

,法国是一个法律框架尚不充分的国家,特别是在对消息来源的保护没有得到充分保证的情况下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


采盐人, 采样, 采样保持器, 采样陡度, 采样法, 采样孔, 采样频率, 采药, 采药草, 采药人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接