Toutefois, le défendeur doit avoir la possibilité de présenter des excuses ex post facto, qu'il incombe au tribunal de définir.
然而,被告应有权提交有追溯力的辩护,由法院予以确定。
On a toutefois exprimé la crainte que la variante 3 ne conduise à une situation où une règle supplétive s'appliquerait rétroactivement aux conventions conclues avant l'adoption du Règlement révisé sans tenir suffisamment compte du principe de l'autonomie des parties.
但有与会备选案文3可能导致一种情况,即缺省规则会对《规则》修订本通过之前签订的协议有追溯
力,而不会充分尊重当事人意思自治的原则。
De plus, comme il est improbable que la violation d'une disposition interne puisse être « manifeste » au sens de l'article 46 des Conventions de Vienne, on peut en conclure qu'un État ou une organisation internationale ne pourrait prétendre que la violation d'une disposition de leur droit interne a rendu nulle la réserve qu'ils auraient formulée si la formulation de cette réserve émanait de l'autorité compétente au niveau international. Enfin, même si une réserve peut être retirée à tout moment, ce retrait ne peut avoir d'effet rétroactif.
此外,由于内部规则的违反情事不大可能会是《维也纳公约》第46条的意义上的“明显”,可得出以下结论:不应允容国家或国际组织声称内部法规定违反情事使所提出的保留无,如果保留的提出是在国家一级主管当局的行
,最后,即使在随时可撤回保留,撤回不会有任何追溯既往的
力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。