有奖纠错
| 划词

L'utilité des institutions dépend également de la compétence de leurs administrateurs.

体制还取决于其管理者能力。

评价该例句:好评差评指正

Nous croyons en l'utilité et en l'efficacité de la dimension régionale de la coopération.

我们相信合作区域层面和有效

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait les identifier et évaluer leur utilité.

应当查明这些机制,并对其进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Les informations sont utiles dans la mesure où elles sont neutres, objectives et indépendantes.

资料取决于这种资料是否公正、客观和独立。

评价该例句:好评差评指正

Ces derniers mois, certains ont remis en cause la pertinence et l'utilité de l'ONU.

最近几个月,一些人对联合国意义和提出质疑。

评价该例句:好评差评指正

Appliqués aux activités récurrentes de caractère répétitif, ils sont cependant de faible utilité.

但是,如果于重复经常,其有限。

评价该例句:好评差评指正

Nos discussions montrent clairement la nature pratique et l'utilité réelle d'une telle action.

我们讨论表明了这一行极大切实可行

评价该例句:好评差评指正

Il doute donc de l'utilité d'un mécanisme de recours individuel pour ces droits.

为此,联合王国对关于这些权利个人上诉机制表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, l'ISAR pourrait examiner l'utilité des informations non financières destinées aux utilisateurs intéressés.

例如,专家工作组可以审议向感兴趣户提供非财务信息

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, nous voudrions souligner l'importance et l'utilité du Pacte international sur l'Iraq.

在此框架内,我们强调《国际援助伊拉克契约》重要

评价该例句:好评差评指正

Mais ici surgit un paradoxe : cet objet, cet outil s'avoue être sans véritable efficacité.

但是,一个吊诡从而出现,这个物件,这项工具原本志向并没有任何真正

评价该例句:好评差评指正

Le Koweït n'a pas fourni suffisamment de détails sur le projet pour permettre d'en évaluer l'utilité éventuelle.

科威特未提供项目详情,无法估价其潜在

评价该例句:好评差评指正

La délégation japonaise a rappelé que de nombreux États avaient reconnu l'utilité d'un mécanisme de visite national.

日本代表团回顾许多国家已指出一项国家查访机制

评价该例句:好评差评指正

Je termine en réaffirmant la foi inébranlable du Botswana en l'utilité et en l'universalité de l'ONU.

最后,让我重申博茨瓦纳对联合国和普遍坚定信念。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, l'utilité du Fonds de dotation scientifique de l'Autorité internationale des fonds marins a été mentionnée.

在这方面,提到了国际海底管理局捐赠基金

评价该例句:好评差评指正

L'exemple de Tlatelolco montre que ces régimes ont fait la preuve de leur utilité à travers le temps.

特拉特洛尔科例子表明,这些制度多年来显示了其

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette réunion n'a pas été utile que sur le plan de la procédure mais aussi sur le fond.

讨论不仅是在程序上,还反映在实质方面。

评价该例句:好评差评指正

Lors des consultations que j'ai tenues récemment, personne n'a remis en cause l'importance ou l'intérêt de la Conférence.

在我最近作出磋商中,没有人对裁谈会重要持有怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Des enquêtes conçues et menées de façon scientifique sont plus onéreuses mais beaucoup plus fiables et plus utiles.

以科学方式设计并调查虽然费更大,但其可靠却大得多。

评价该例句:好评差评指正

Les formulaires devraient être faciles à remplir et être pertinents; il pourrait être souhaitable d'envisager d'en établir de nouveaux.

格式应当便于使,并应当考虑格式以及可能新格式。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


absent, absente, absentéisme, absentéiste, absenter, absidal, abside, absidelatérale, Absidia, absidiole,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

L’utilité et les effets de l’arsenic sont mieux connus chez les animaux que chez l’homme.

砷在动物中有用和作用比在体中更为我们所了解。

评价该例句:好评差评指正
法国统马克龙演讲

C'est l'utilité, je le crois très profondément, de la France en la matière.

我认为,这是法国在这方面有用

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Le sujet de sa thèse de doctorat avait porté sur l'utilité de simplifier l'organisme humain.

博士论文主题是简化类有机体有用

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年7月合集

Sophistiquées et réservées aux puissants - les doges et leurs proches -, qui en avaient compris l’utilité.

为有权势 - 及其亲戚 - 保留复杂和保留,他们已经了解有用

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Au lieu de signifier simplement une chose précise, il désigne également l'utilité de cette chose ou même son résultat.

不仅仅意味着一个特定事物,还意味着该事物有用, 甚至果。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

La décision de Moscou d'accorder un asile provisoire à Snowden a poussé Washington à revoir l'" utilité" d'un sommet entre les deux pays.

莫斯科向斯诺登提供临时庇护决定促使华盛顿重新考虑两国之间峰会" 有用" 。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 5 (C1>C2)

On reste convaincu de l'utilité du couple, de la nécessité du couple, mais cette nécessité, elle est rapportée à une trajectoire personnelle qui s'individualise de plus en plus.

我们考虑成夫妻有用和必要性,但是这种必要性,越来越和个性化轨迹相连接。

评价该例句:好评差评指正
reussir tcf

Leur utilité dépasse largement le divertissement en s'inscrivant dans une démarche scientifique, éducative, et écologique essentielle à la préservation de notre planète et de ses habitants.

有用远远超出了娱乐,因为是科学、教育和生态方法一部分,对保护我们星球及其居民至关重要。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il va alors mettre en place de nombreuses expériences scientifiques à partir du haut du monument afin de convaincre les autorités de l'utilité de la tour Eiffel.

然后,他在纪念碑顶部进行了许多科学实验,以使当局相信埃菲尔铁塔有用

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Pas de sens d'avoir des projets, pas de sens d'apprendre des choses, pas de sens d'avoir une vision, pas de sens d'avoir des objectifs si on n'est pas heureux.

事实上只有有用

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Mais si l'on reprend la citation qu'on évoquait il y a un instant, il s'agit d'une quantité presque imperceptible dont l'utilité est pratiquement nulle : une goutte d'eau dans la mer.

但如果我们回到刚才提到那句话,是一个几乎难以察觉量,其有用几乎为零:大海中一滴水。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Gustave Eiffel a donc peur que la tour soit détruite et pendant les vingt ans où la tour lui appartient, il multiplie les expériences scientifiques pour prouver l'utilité et l'intérêt scientifique de la tour.

因此,古斯塔夫-埃菲尔担心塔会被摧毁,在塔属于他二十年里,他成倍地进行科学实验,以证明塔有用和科学意义。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

Vous avez entendu le jeune dans ce reportage, il veut incarner la gauche en votant utile. - Y.Jadot : Je ne parle pas à J.-L.Mélenchon, je parle aux Françaises et aux Français.

你听说过这份报告中年轻,他想通过投票来体现左翼有用。Y.Jadot:我不和J.-L.Mélenchon说话,我和法国说话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


absolution, absolutisation, absolutisme, absolutiste, absolutoire, Abson, absorbabilité, absorbable, absorbance, absorbant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接