有奖纠错
| 划词

Ces tribunaux se composent de trois juges des tribunaux de droit commun.

由三名法官组成。

评价该例句:好评差评指正

Un tribunal d'exception se compose de juges des tribunaux de droit commun.

由三名法官组成。

评价该例句:好评差评指正

Il a demandé le transfert de leurs fonctions aux juridictions ordinaires.

工作组要求把这些的职能移交给

评价该例句:好评差评指正

Le procureur est également choisi parmi ceux des tribunaux de droit commun.

的检察官常也在工作。

评价该例句:好评差评指正

Le procureur statue également dans les tribunaux de droit commun.

的检察官常也在工作。

评价该例句:好评差评指正

2 Le conseil reconnaît que des délits comme l'adultère sont jugés par les tribunaux ordinaires.

2 律承认,诸如奸等罪行是由审理的。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes «hudud», autrement dit les crimes contre Dieu, y compris l'adultère, relèvent des tribunaux ordinaires.

《惩戒法》罪行,及违反天理的罪行,其中包括奸罪,是由审理的。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires qui ne relèvent pas d'autres juridictions sont examinées par les tribunaux ordinaires de district.

除了规定由法院处理的案件之外,所有案件均由县审理。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution et de la loi relative à l'organisation des tribunaux ordinaires, les juges sont inamovibles.

根据《宪法》和《结构法》,不得将法官撤职。

评价该例句:好评差评指正

Les affaires qui sont de la compétence des tribunaux ordinaires sont examinées par des tribunaux régionaux.

专属处理的案件由区域审理。

评价该例句:好评差评指正

L'administration de la justice est assurée par la Cour suprême, les tribunaux ordinaires, les tribunaux administratifs et les tribunaux militaires.

波兰的司法工作由最高法院、、行政和军事执行。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la Constitution et de la loi sur les tribunaux ordinaires, les juges sont inamovibles.

根据宪法和的规约,不得将法官撤职。

评价该例句:好评差评指正

L'organisation des tribunaux militaires doit pleinement garantir leur indépendance et leur impartialité, au même titre que les juridictions ordinaires.

军事的组织必须完全保证其独立性和公正性,这就象一样。

评价该例句:好评差评指正

Chacun a le droit d'être jugé par les juridictions ordinaires selon les procédures légales établies.

人人有权接受法院或按照业已确立的法律程序的审讯。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie devrait abolir la juridiction militaire pour les crimes ordinaires.

委员会应当废除军事审讯罪行的情况。

评价该例句:好评差评指正

La procédure applicable en la matière est exposée d'une manière détaillée dans la loi sur les tribunaux ordinaires.

规约已对适用于这种情况的准确程序作出了规定。

评价该例句:好评差评指正

La structure et l'organisation du pouvoir judiciaire sont précisées dans la Constitution et la loi sur les tribunaux ordinaires.

共和国的宪法和规约对波兰司法部门的结构和组织作出了具体的规定。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité relève également que l'auteur n'a pas saisi un des tribunaux ordinaires de l'État partie pour chercher à obtenir réparation.

委员会也指出,提交人没有向缔约国的任何一个申诉他的案情,以试图补救他的情况。

评价该例句:好评差评指正

Il souligne que l'auteur peut saisir la juridiction prud'homale et qu'il lui appartient de prouver son inefficacité dans son cas.

缔约国指出,提交人还可求助于劳资争议,确定这类对解决他的案件是否无效。

评价该例句:好评差评指正

En Pologne, l'administration de la justice incombe à la Cour suprême, aux tribunaux ordinaires, aux tribunaux administratifs et aux tribunaux militaires.

波兰的司法工作由最高法院、、行政和军事执行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冬去春来, 冬日, 冬珊瑚, 冬扇夏炉, 冬生的, 冬生性, 冬石, 冬笋, 冬态, 冬天,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年3月合集

Aujourd'hui, c'est un homme qui, comme un vulgaire criminel, un trafiquant de stupéfiants, pourrait être appréhendé, interpellé pour être jugé devant une juridiction pénale internationale.

今天,他是个像普通罪犯、被逮捕、逮捕并在国际刑事法庭受审的人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 董酒, 董事, 董事会, 董事会决议案, 董事长, , , 懂得, 懂得很多的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接