有奖纠错
| 划词

La fille regarde langoureusement son amoureux et lui dit: - Quand nous serons mariés, je veux partager avec toi tous tes soucis, toutes tes peines et tout ce qui t'accable.

精打采看着情人说:“我们结婚后,我你分担你所有的忧愁,所有的痛苦使你不能忍受的事。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗记, 暗记儿, 暗迹, 暗迹管, 暗间, 暗间儿, 暗碱流纹岩, 暗键, 暗箭, 暗箭难防,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Dès que leur verre était vide, ils le remplissaient avec un geste de lassitude résignée.

杯子一空,无精打采再把它斟满。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识

Es-tu en train de t'avachir en ce moment ?

你现在正无精打采坐着吗?

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En rentrant à l’hôtel, Franz trouva Albert en robe de chambre, en pantalon à pied, voluptueusement étendu sur un fauteuil et fumant son cigare.

回到旅馆里,发现阿尔贝穿着睡衣和拖鞋,正无精打采躺在一张沙发上,在抽雪茄烟。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗蓝色, 暗蓝星, 暗里, 暗里藏刀, 暗流, 暗流急湍, 暗楼, 暗楼梯, 暗楼子, 暗罗属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接