有奖纠错
| 划词

Il faut dissiper ce doute , un soupçon mal fondé .

应消除这怀疑 , 是无端的猜疑 。

评价该例句:好评差评指正

Cette attaque non provoquée a violé de façon directe le mandat du CIS.

此类无端的攻击直接违犯了独联体的任务范围。

评价该例句:好评差评指正

Singapour condamne cet acte cruel et insensé.

新加坡谴责这一残酷无端的行

评价该例句:好评差评指正

De fait, il est de manière injustifiable la victime au quotidien de l'embargo.

上,他们现在正日复一日地成封锁无端的受害者。

评价该例句:好评差评指正

Notre quotidien est fait d'attaques répétées, aveugles, contre notre population civile, enfants, femmes et hommes confondus.

我们每天都在遭受一再针对我们平民、儿童、妇女和男子发动的无端攻击。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux problèmes qu'elles rencontrent sont le chômage, les bas salaires et, parfois, les licenciements injustifiés.

她们面临的主要问题是失业和工资低,以及有时无端遭到解雇。

评价该例句:好评差评指正

Israël a fait preuve d'une retenue qui lui fait honneur face à ces attaques injustifiées depuis Gaza.

面对从加沙发动的这些无端的攻击,以色列表现出可称道的克制。

评价该例句:好评差评指正

Les forces gouvernementales ont lancé une attaque non provoquée contre le village de Nortig, le 28 août.

28日,府军士兵对Nortig村无端发动攻击。

评价该例句:好评差评指正

Je l'ai rencontré quand j'ai visité des lieux de peur, de souffrance, de faim et de violence insensée.

我是在访问充满恐惧、痛苦、饥饿和无端暴力的地区时看到他的。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, donner congé à un employé pour les raisons susmentionnées entraîne des sanctions pour rupture injustifiée d'un contrat (art. 44 et 45).

不过,以上述理由通知雇员中止工作合同应受到无端中止合同的法律处罚(第44条和第45条)。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes qui sont visiblement étrangères prêtent plus facilement à suspicion et se trouvent souvent plus démunies face à des poursuites injustifiées.

表面特征明显的外国人更容易被当作怀疑的对象,他们常常没有什么财力无端遭到告发而进行辩护。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi la délégation du Myanmar rejette toute allégation non fondée contenue dans ce texte et refuse de souscrire à ce dernier.

因此,缅甸代表团断然否认这份决议草案所包括的各项无端的指控,并反对这份决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Il a été la victime de cet acte injustifié et insensé qui a également coûté la vie à trois Palestiniens qui l'accompagnaient.

他是这起无端和无谓行径的受害者,与他一起的三名巴勒斯坦人也丧生。

评价该例句:好评差评指正

Elles mentent ouvertement, lancent des accusations infondées contre autrui, agissent au mépris des normes juridiques et nuisent au climat de confiance et d'amitié.

他们公开撒谎,无端指责他国,违背法律规范,破坏信任和友谊的环境。

评价该例句:好评差评指正

Outre la criminalité, les États sont confrontés aujourd'hui à de nouvelles menaces, des menaces plus subtiles que celles du terrorisme cruel et insensé.

然而除犯罪之外,各国今天还必须对付新的威胁,这种威胁比残酷和无端的赤裸裸的恐怖主义更加诡秘。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que nous soyons pris dans un terrible tourbillon de représailles, dans une spirale de haine, de fanatisme et d'effusion de sang insensée.

我们似乎陷于可怕的冤仇相报之中,以及仇恨、狂热主义和无端的流血的旋涡之中。

评价该例句:好评差评指正

Toute proposition visant à s'écarter du Plan Baker pourrait prolonger inutilement les souffrances de la population et même conduire à la reprise des hostilités.

任何背离《贝克计划》的企图都会无端地延长那里人民的痛苦,甚至导致冲突复发。

评价该例句:好评差评指正

Cet engagement constant a montré que le cynisme et le pessimisme irraisonné n'ont pas, ou du moins pas encore, submergé la Conférence du désarmement.

这种支持是一直存在着的,它表明弃和无端的悲观情绪没有或者至少尚未笼罩裁谈会。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial affirme à tort que la Mission d'assistance frontalière de l'Union européenne a été empêchée par Israël de mener sa tâche à bien.

特别报告员无端指称,欧洲边界援助团因以色列阻挠而无法执行任务。

评价该例句:好评差评指正

Le nouvel Iraq est aujourd'hui aux côtés des pays civilisés du monde pour condamner l'acte injustifiable qui consiste à prendre aveuglément pour cibles des civils.

今天,新的伊拉克与世界各文明国家一道,谴责毫无道理地无端将平民作攻击目标的行

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


carboxypepidase, carboxypolypeptidase, carboynyle, carbromal, carbuncle, carburan, carburane, carburant, carburateur, carburation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette crainte éloignée, Julien tomba dans toutes les folies de l’amour, dans ses incertitudes mortelles.

这种担心消除之后,于连就陷入爱情的种种疯狂之中,也陷入爱情的难以忍受的变化无端之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un penalty en faveur de Gryffondor pour attaque injustifiée envers un de leurs Poursuiveurs !

“格兰芬多队员无端攻击追球手罚分!

评价该例句:好评差评指正
名人书信

Peu, je crois, auraient eu ce courage et cette abnégation gratuite d'eux-mêmes.

我相信,很少有人会有这种勇气和无端的自我牺牲。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et qu'il a accentué au-delà du raisonnable sa réputation du chasseur de coûts, de cost-killer.

而且,他无端地突出了他作成本杀手的名声。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des violences courantes, gratuites et dramatiques.

常见的、无端的和戏剧性的暴力。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

On s'interroge : pourquoi cette violence gratuite ?

我们想知道:会出现这种无端暴力?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Vous avez été tout près d'accuser les deux personnes parmi nous qui sont le moins susceptibles de faire apparaître cette Marque !

“到现在止,你用几乎很明显的语言,无端指控了这片空地上的两人,他们最不可能变出那标记的!”

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

«Cette phrase est du prince, s'écria-t-il, chez un courtisan elle serait d'une imprudence gratuite; la lettre vient de Son Altesse.»

“这句话王子的,”他叫道,“对一朝臣来说,这简直无端的轻率;这封信的。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Arcadio continua à resserrer l'étau, d'une manière aussi rigoureuse que gratuite, jusqu'à devenir le plus cruel tyran que connut jamais Macondo.

阿卡迪奥继续收紧绞索,以一种既严厉又无端的方式,直到他成马孔多所见过的最残忍的暴君。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le lendemain, ils sont allés là-bas. - C'est de la violence gratuite quand on s'attaque aux proches de représentants de l'autorité publique.

第二天他们去了那里。- 当我们攻击公共当局代表的亲属时,这无端的暴力。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Tout ça parce que les hétéros ont les shidons, Du coup, ça a donné naissance à plein de blagues que les homos doivent subir quotidiennement.

这一切都异性恋们无端的害怕,很多同性恋每天都要承受的玩笑也由此而来。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年12月合集

« Il n'est pas juste de balancer des invectives gratuites et irresponsables sur autrui pour tenter de détourner l'attention publique » , a-t-elle poursuivi.

" “了转移公众的注意力而向他人进行无端和不负责任的谩骂不公平的,”她继续说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, il se le vidait dans le coco, furieux, gueulant qu’il lui en faudrait des douzaines et qu’ensuite il se chargeait de porter un tonneau sans remuer un doigt.

他自暴自弃地发起火来,无端地叫喊着又往肚子里灌进了十几瓶酒,接去便可以抬起一桶酒,手臂也不会颤动了。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On le voit, Robin se pose en défenseur des paysans et des yeomen, personne ne doit leur faire du mal, mais il n'encourage pas pour autant la violence gratuite.

正如我们所看到的,罗宾冒充农民和自耕农的捍卫者,任何人都不应该伤害他们,但他们不鼓励无端的暴力。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Elle, d’autres soirs, sans raison apparente, tombait dans un émoi pudique, fuyait, se coulait entre les draps, comme si elle avait senti les mains de ce garçon la saisir.

有几晚上,她无端地也忽然担心起会失去贞洁,她急忙钻进被窝,好像感觉到这小伙子的手抓住她一样。

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

L’homme le plus insouciant s’y attriste comme tous les passants, le bruit d’une voiture y devient un événement, les maisons y sont mornes, les murailles y sentent la prison.

一到这地方,连最没心事的人也会象所有的过路人一样无端端的不快活。一辆车子的声音在此简直件大事;屋子死沉沉的,墙垣全带几分牢狱气息。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

C'était une imprudence gratuite chez un homme de sa robe et qu'il s'était bien promis d'éviter à Parme, qui après tout n'est qu'une petite ville de quarante mille habitants.

对于一穿着他长袍的人来说,这一种无端的轻率行,而且他曾答应自己在帕尔马避免这种行,毕竟帕尔马只只有四万居民的小镇。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Le déchainement de violence, qui avait précipité la chute du président Ianoukovitch, avait coûté la vie à près de 90 personnes. Moscou a dénoncé des « accusations gratuites » .

暴力的爆发促使亚努科维奇总统垮台,夺去了近90人的生命。莫斯科谴责" 无端的指控" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Dans ce livre blanc de plus de 560 pages, le Japon a consacré 34 pages à une critique injustifiée de la construction de la défense et des activités militaires normales de la Chine.

在这份长达560多页的白皮书中,日本用了34页的篇幅对中国的防务建设和正常军事活动进行了无端的批评。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

N'ayant pu empêcher sa publication, Pékin a d'ores et déjà répondu au rapport de l'ONU et dénonce un document basé sur la désinformation et des mensonges qui diffament et calomnient gratuitement la Chine, en s'immisçant dans ses affaires intérieures.

由于无法阻止其发表,北京已经对联合国报告作出回应并谴责一份基于虚假信息和谎言的文件无端诽谤和诽谤中国,干涉中国内政.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cardiolithe, cardiologie, cardiologique, cardiologue, cardiolopide, cardiolyse, cardiomalacie, cardiomégalie, cardiomètre, cardiométrie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接