Je la trouve jolie; elle m'est par ailleurs indifférente.
我觉得她很漂亮, 可她我却动于衷。
Les jeunes, en ce qui les concerne sont quasi indifférents aux campagnes anti-tabac.
年轻人,们反烟运动几乎动于衷。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
装出伤感的样子, 然而大家都知道人的痛苦动于衷。
Il reste de marbre avant ses cris.
面她的哭喊动于衷。
Vos difficultés ne me laissent pas indifférent.
的困难, 我不是动于衷的。
Les champs de ble ne me rappllent rien.
我麦田动于衷。
Cette nouvelle ne peut vous laisser froid.
这个消息不会使动于衷。
C’est donc une morte dissimulée qui passe inaperçue et ne choque personne.
这种死亡隐蔽性很强,谁也看不见,人们因此也就动于衷了。
Ce Conseil et le reste de l'Organisation n'ont fait aucun cas de cet événement déplorable.
安理会和联合国其机构此令人遗憾的,动于衷。
Elle ne fait rien pour mettre en œuvre les mesures propres à accroître la confiance.
格鲁吉亚的行动阻碍了由安全理事会确定的任务的执行工作,并威胁到了维和人员的安全;格鲁吉亚在建立信任措施的执行过程中采取了一种动于衷的态度。
L'on ne peut rester indifférent vis-à-vis de la question des armes nucléaires israéliennes.
以色列的核武器动于衷不是选项之一。
Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.
在社会绝望面前我们不能麻木不仁或动于衷。
Comment nier que l'inaction face à ces sonnettes d'alarme a mené à de terribles catastrophes?
我们怎能否认在这种警告之后的动于衷导致了巨大的灾难?
Ces chiffres ne peuvent nous laisser indifférents.
我们不能这些数字动于衷。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
此没有模糊的空间,也不能动于衷。
Les agents de sécurité palestiniens font preuve d'une inertie totale face à cette menace croissante.
巴勒斯坦安全官员面这种越来越大的威胁依然动于衷。
Pratiquement aucun pays n'a été à l'abri de cette catastrophe, et le mien non plus.
实际上,包括我的国家在内,没有一个国家在这场灾害面前动于衷。
Nous ne pouvons pas rester neutres ou indifférents devant les souffrances d'autres êtres humains.
当其人受苦受难时,我们不能保持中立或动于衷。
L'Organisation des Nations Unies a regardé, imperturbable, et aucune mesure n'a jamais été prise.
联合国此动于衷,不曾采取任何行动。
La passivité et le silence ne doivent pas se faire les complices de ces crimes.
不能面犯罪动于衷或保持沉默,从而沦为共犯。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me rappellent rien.
麦子对我来说,一点用也没有。我对麦田无。
Cependant, le Nautilus, indifférent et rapide, courait à toute hélice au milieu de ces ruines.
然而,“鹦鹉螺号”船只对此无,它仍然开足马力穿行这些残骸之间。
Le professeur Maugrey paraissait totalement indifférent à cet accueil peu chaleureux.
穆迪似乎对大家的冷淡反应无。
A partir de ce moment, d'ailleurs, le souvenir de Marie m'aurait été indifférent.
再说,就是从这时候起,我对玛丽的回忆也变得无了。
C’était une musique qui ne pouvait laisser insensible.
这是不会让人无的。
Les champs de blé ne me rappellent rien.
我对麦田无。
Mais l’Indien ne se laissait pas tenter.
虽然这价钱已经出得不低了,可是象主人却丝毫无。
Elle ferait le saut, parbleu ! mais, jusque-là, elle entendait ne pas être taquinée.
当然,她的事是已到了崩溃的边缘,但是即使如此,不到最后的关头,她仍然显得无。
Je fus sincèrement touché de cette exhortation ; au reste, pouvait-il en être autrement ?
我为这次谈话深受感。真的,谁听了这样的话会无呢?
Cette conversation muette dans ces circonstances eût intéressé le spectateur le plus indifférent.
在这种情况下的这次无声的交谈,即使最无的旁观者也会对它发生兴趣。
Quant à d’Artagnan, il demeura parfaitement indifférent à l’enthousiasme des deux hommes noirs.
达达尼昂呢,对这两位教士所表现的热情,则完全无。
Athos, lorsqu’il avait gagné, demeurait aussi impassible que lorsqu’il avait perdu.
阿托斯呢,赌赢了和赌输了一样无。
Au début, l'Église elle-même reste relativement indifférente.
起初,教会本身对此相对无。
Drôles, voire controversées, les modes elles laissent jamais indifférentes.
有趣的,甚至有争议的,那就是时尚永远不会让人无。
Sa réussite ne l'a pas rendu indifférent.
他的成功并没有让他无。
Ses vingt-trois blessures me touchent moins que le crachat au front de Jésus-Christ.
我对他身受的二十三刀比向耶稣脸上吐唾沫更无。
On n'est jamais indifférent à la compétition.
我们对比赛从来不会无。
Il est partout égal à lui-même, répétant le motif de sa grille, immuable, impassible.
他到处都是平等的,重复着他的网格的主题,不变,无。
Seul de Vinci semblait rester complètement indifférent à ce spectacle.
只有达·芬奇对这一切无。
Mais Mostafa ne se laissa pas impressionner par les protestations bulgares.
然而,穆斯塔发对保加利亚队员的抗议无。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释