有奖纠错
| 划词

Le colonel Yusuf a rétorqué qu'une décision d'anciens ne saurait primer sur une décision de la Chambre des représentants.

优素福上校认为决定不能推翻代表院决定。

评价该例句:好评差评指正

La société brésilienne s'est organisée historiquement sous le signe du patriarcat.

历史上,巴西社会制组成

评价该例句:好评差评指正

Des consultations sont tenues également au niveau des chefferies en vue de l'exécution de ces projets.

为执行这些项目,还进行一级磋商。

评价该例句:好评差评指正

Les 149 chefs suprêmes traditionnels éliront leurs 12 représentants au Parlement le 5 mai.

5月5日,149位最高将选出他们12名议会代表。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les « matai », chefs traditionnels d'une famille élargie, peuvent devenir sénateurs.

只有”matai”(一个大家传统)才能当选参议员。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les matais, chefs traditionnels d'une famille élargie, ou aiga, peuvent devenir sénateurs.

只有“matai”(一个大家传统)或“aiga”才能当选参议员。

评价该例句:好评差评指正

Elle souhaite également davantage d'informations sur les jirgas qui apparemment décrètent l'exécution des crimes d'honneur dans certains cas.

她还要求进一步介绍有关会议情况,据在有些案件中会议下令实施名誉

评价该例句:好评差评指正

En juillet, la chambre des anciens l'avait démenti et, le 14 novembre, elle avait élu Jama Ali Jama Président pour trois ans.

,部拒绝他法,并于11月4日选举Jama Ali Jama为总统,任期三年。

评价该例句:好评差评指正

Par exemple, dans l'un des groupes ethniques, les Kunama, le matriarcat est de règle et fonctionne toujours.

例如,在厄立特里亚一个名叫库纳玛群落中,女土地统治者,她现在仍然行使自己权力。

评价该例句:好评差评指正

Les chefferies sont héréditaires chez les Hema, les Bira et les Alur, et électives chez les Lendu et les Ndo Okebo.

在赫马、比拉和阿卢尔中,世袭,在伦杜和恩多-奥克波中则选举产生。

评价该例句:好评差评指正

Il a été tué dans sa maison en même temps que trois anciens qui étaient venus le voir pour leurs consultations habituelles.

在家与前来看他进行定期磋商3位一起被

评价该例句:好评差评指正

Il nous a quittés, mais nous a légué la dignité de l'indépendance, les vertus de la coexistence pacifique et la sagesse d'un grand patriarche.

我们失去了他,可我们从他身上继承了独立尊严、和平共处美德和大智慧。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, le règlement négocié a été ratifié par l'iwi concerné et est entré en vigueur après l'adoption d'une loi par le Parlement néo-zélandais.

上述每一项案件达成谈判解决均得到各有关批准,并通过新西兰议会颁布解决立法得到实施。

评价该例句:好评差评指正

16 Ce sont là les fils d'Ismaël; ce sont là leurs noms, selon leurs parcs et leurs enclos. Ils furent les douze chefs de leurs peuples.

16 这以实玛利众子名字,照着他们村庄,营寨,作了十二

评价该例句:好评差评指正

L'Argentine a noté la persistance de comportements patriarcaux, de stéréotypes culturels et de traditions et coutumes discriminatoires à l'égard des femmes, en particulier dans les zones rurales.

阿根廷指出布基纳法索存在着根深蒂固歧视妇女专制、文化成规定型和各种传统与习俗,农村地区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Traditionnellement, le mariage et les rapports familiaux étaient entièrement régis par des lois coutumières dictées par les notables de la communauté et les chefs ou dirigeants tribaux.

在厄立特里亚传统中,婚姻和家庭关系完全受社区长老或/头领口述习惯法制约。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note avec préoccupation que, bien que la Constitution interdise la discrimination et qu'une politique nationale pour les femmes ait été récemment adoptée, celles-ci restent soumises au patriarcat.

委员会关切地注意到,尽管有宪法中不歧视条款,最近又实行了一项全国妇女政策,但妇女仍然受到统治。

评价该例句:好评差评指正

L'appareil avait été envoyé sur place pour embarquer des anciens qui devaient assister à la phase III de la Conférence et a été retenu au sol pendant plusieurs heures.

飞机原本派去接送参加会议第三阶段,在地面上被扣留了数小时。

评价该例句:好评差评指正

Le 17 septembre, un tribunal de Berbera a condamné un des principaux chefs traditionnels du clan des Dulbahante (région de Sool) à sept années de prison pour avoir participé à la Conférence d'Arta.

17日,伯贝拉法庭以出席阿尔塔会议罪名判决苏尔州Dulbahante部一名年长世袭入狱七年。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'experts a également cherché à rencontrer des notables somaliens, des responsables des principales factions, des membres des milices, d'importants commerçants et un large éventail de membres de la société civile somalienne.

专家团还试图对索马里、主要派别领导人、民兵组织成员、重要商人及索马里民间社会广大成员进行访谈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épaissi, épaissimètre, épaissir, épaississage, épaississant, épaississement, épaississeur, épalais, épamprage, épamprement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

La décision finale a été prise par Panuru, le chef Sherpa.

最终决定是由夏尔巴族长潘鲁鲁做出

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Shema était la matriarche de son ancienne troupe.

Shema是她前部队族长

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Les chefs des deux familles rivales s'en allèrent ensemble.

两个敌对家族族长离开

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

C'est aussi la matriarche d'un petit clan recomposé.

她也是一个混合小氏族族长

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

Les tantes bahianaises, ces matriarches et organisatrices de grandes fêtes, ont inventé la samba.

巴伊亚阿姨们,这些女族长和大型聚会组织者,发明桑巴舞。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Après une initiation à la criminalité, la recrue partage une coupe de saké salé avec son futur patriarche.

在介绍之后,兵与他未来族长分享一杯咸酒。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le centre royal se réduit et de nouvelles principautés dirigées par des hégémons, des chefs de clans, commencent à prendre leur essor.

王室中心缩小,由霸主和族长,领导诸侯国开始兴

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Quelques jeunes se transformèrent si vite en vénérables patriarches que personne ne s'expliquait comment ils avaient eu le temps de vieillir.

一些年轻人如此迅速地变成可敬族长,以至于没有人能解释他们是如何有时间变老

评价该例句:好评差评指正
特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ces patriarches de la forêt zélandaise mesuraient jusqu’à cinquante pieds de circonférence, et les bras réunis de tous les voyageurs ne pouvaient pas entourer leur tronc gigantesque.

那些西森林族长——最大树,有17米粗,全体旅客张开胳臂连来也合抱不过来。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Il a même déclaré que V.Poutine était un " miracle de Dieu" . Mais le parcours du patriarche, âgé de 75 ans, n'est pas sans zones d'ombre.

他甚至说V.Putin是“上帝奇迹”。但这位75岁族长旅程并非没有灰色地带。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

La page qui se tourne, avec la mort du patriarche, est-elle le dernier acte de la dédiabolisation du RN, libéré, délivré de son plus encombrant fantôme ?

随着族长去世, 正在翻开一页,是 RN 去妖魔化最后一幕,是否已经解放, 从它最累赘幽灵中解脱出来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La montre du patriarche, qui vaut 30.000 dollars, a été effacée. Mais le photomontage fait rire car le reflet de la montre est encore bien visible sur la table.

族长手表价值3万美元,已被抹去。但是照片蒙太奇让你发笑,因为手表反射在桌子上仍然清晰可见。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Mais suffisamment pour que ils se moquent ils s'épanouissent jamais quoi. Véritable patriarche, victor hugo a inventé un mot pour faire référence à sa famille, qu'il aime parfois avec maladresse, le goum.

但足以让他们笑, 他们从来没有蓬勃发展什么。作为一个真正族长,维克多·胡戈发明一个词来指代他家人,他有时笨拙地爱着这个口香糖。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

Il était assez rebelle pour l'époque et c'est vraiment un petit peu le " patriarche" de la musique française, un petit peu ancienne, il est vraiment extraordinaire, un talent extraordinaire : Georges Brassens.

他当时相当叛逆,他真的有点法国音乐族长”,有点老,他真的很不平凡,一个非凡人才:乔治·布拉森斯。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年12月合集

Nous irons à Bethléem, en Cisjordanie. Avec un reportage dans la ville qui, selon la tradition chrétienne, a vu la naissance de Jésus. Et, où l'arrivée du patriarche qui célèbrera la messe de minuit ce soir a déjà été très festive.

我们将前往约旦河西岸伯利恒。根据基督教传统, 在这座城市里有一份报告, 见证耶稣诞生。而且,今晚将举行午夜弥撒族长到来已经非常喜庆

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épanoui, épanouir, épanouissant, épanouissement, épar, Eparchéenne, éparchie, épareuse, épargnant, épargne,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接