有奖纠错
| 划词

Il a également été souligné que le professionnalisme exigeait que les journalistes reçoivent une formation.

发言者还强调,树立职业精神关系到对作者进行培训。

评价该例句:好评差评指正

Elles représentent également 57,67 % des journalistes de la télévision.

妇女也占所有电视作者的57.67%。

评价该例句:好评差评指正

On s'attend à ce que d'autres séminaires de ce type soient organisés.

预期针对非洲作者的其它研讨会将继续举行。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal continue à sensibiliser les journalistes africains à ses travaux.

法庭继续提高非洲作者对法庭作的认识。

评价该例句:好评差评指正

Le manque de sensibilité au genre de certains journalistes.

某些作者对性这一问题缺乏敏感性。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ils veulent absolument que seule la presse indépendante puisse être membre de cette association.

们坚持认为,只有独立的作者才可以加入这一协会。

评价该例句:好评差评指正

Certains journalistes ont demandé des modèles de codes de conduite pour leur profession.

有些作者要求为作者制定示范行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Le Réseau international des jeunes journalistes est un de ceux qui réussissent le mieux.

其中最为成功的是国际青年作者网。

评价该例句:好评差评指正

Cet annuaire est un outil utile aux journalistes.

指南是作者不可缺少的助手。

评价该例句:好评差评指正

Vingt journalistes ont reçu une formation sur les droits de l'enfant.

作者接受了关于儿童权利的训练。

评价该例句:好评差评指正

Il a appuyé la création et le renforcement d'associations de journalistes.

支持建立和加强作者协会。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, une aide importante a été accordée à l'association des femmes journalistes.

在这方面,为妇女作者协会提供了大力协助。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, nous n'avons enregistré aucun assassinat de journaliste.

迄今为止,没有作者被杀。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons mis l'accent sur la protection des dirigeants syndicaux, des enseignants et des journalistes.

我们将保护会领导人、教师和作者列为我们的重点。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.

加大和深化了对男女作者培训的关注程度。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones rurales, les journalistes sont systématiquement menacés et harcelés par les autorités.

政府当局在农村地区一贯对作者进行威胁和骚扰。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Conseil a condamné les actes terroristes contre les diplomates et les journalistes.

理事会还谴责所有以外交人员和作者为目标的恐怖主义活动。

评价该例句:好评差评指正

Les rares journalistes indépendants qui demeurent dans le pays sont étroitement surveillés par les autorités.

那些依然呆在国内的少数作者,受到政府的严密监控。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains pays, la question de la dépénalisation des propos des journalistes s'est posée.

一些国家出现了规定作者的评论不承担刑事责任这一问题。

评价该例句:好评差评指正

On leur fournit également des textes rédigés qu'ils sont priés de publier.

据报有关人员间或向作者提供写好的文稿要求们予以刊载。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不知道, 不知道轻重, 不知道怎么办好, 不知底细, 不知凡几, 不知甘苦, 不知高低, 不知害臊的(人), 不知害臊地, 不知好歹, 不知何故, 不知几许, 不知进退, 不知廉耻的, 不知廉耻的女人, 不知名的作者, 不知疲劳地干活, 不知其名的, 不知轻重, 不知情, 不知去向, 不知趣的, 不知趣的饶舌, 不知趣的人, 不知尚有几何, 不知是否, 不知是什么…, 不知死活, 不知所从, 不知所措,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito C1

Ali Rebeihi : Asma, est-ce que tu sais par exemple comment fonctionne le métier de journaliste tout simplement ?

阿里·雷贝希:阿斯玛,你知道工作是如何工作的吗?简单地说一下。

评价该例句:好评差评指正
Objectif diplomatie

Et enfin, Andreï Gratchev, correspondant à Paris pour le bihebdomadaire russe Novaïa Gazeta, journaliste, essayiste, ancien porte-parole et conseiller du président de l'URSS Mikhaïl Gorbatchev.

最后,Andreï Gratchev,每周两次的俄罗斯巴黎的记工作、评论作主席米哈伊尔·谢尔盖耶维奇·戈尔巴乔夫的前发言人和参议员。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Syndicat national des journalistes (SNJ). Mais de nombreux internautes ont au contraire reproché aux médias de qualifier Gaspard Glanz de journaliste. Leur principal argument ? Le reporter n’a pas de carte de presse.

或全国工作盟(SNJ)。但是也有很多网友反对媒体把加斯帕德·格兰茨称为记。他们的主要论点是?这名“记”没有记证。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不知者不罪, 不知自量, 不织布, 不直, 不直接提问, 不直接提问的, 不值, 不值得, 不值得的, 不值钱的东西,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接