有奖纠错
| 划词

Les obligations et compétences du médiateur sont inspirées du modèle scandinave classique.

巡视官职责和权限基于古典维亚模式。

评价该例句:好评差评指正

Il a abouti à un partenariat avec des diffuseurs scandinaves qui conduisent actuellement une expérience analogue.

它导致与目前正在进行类似试验维亚广播公司结成伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des pays scandinaves montrait que l'accès à l'information et la transparence pouvaient empêcher la corruption.

他认为,维亚经验表明,公开信息和透明度可以防止腐败。

评价该例句:好评差评指正

La législation et la pratique d'autres pays, par exemple les pays scandinaves, offrent un modèle utile à cet égard.

其他,例如维亚立法和做法提供了有益楷模。

评价该例句:好评差评指正

Conformément au modèle scandinave, le bureau de l'ombudsman examine des plaintes déposées contre des institutions ou des fonctionnaires et enquête sur ces plaintes.

依照维亚模式,监察员办公室负责审查对各组织或官员提出指控,并对这些指控进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus a été celui qu'ont suivi les sociétés transnationales scandinaves à la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle (Johanson and Vahlne 1977).

维亚公司在十九世纪初期和二十世纪早期向外扩张就沿袭了这一模式(Johanson and Vahlne 1977)。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, une collaboration a commencé entre les pays nordiques en vue d'améliorer la protection des témoins ainsi que les diverses questions mentionnées ci-dessus.

另外,维亚地区展开了合作,目是改善对证人保护以及上述问题。

评价该例句:好评差评指正

Il existe des données sur les concentrations dans le sérum et le lait humains aux Etats-Unis, au Canada, au Mexique, au Japon, dans l'Union européenne, dans la région arctique et la Scandinavie.

来自美、加拿大、墨西哥、日本、欧盟地区、北极地区和维亚地区数据显示了人类血清和母乳中程度不等五溴二苯醚含量。

评价该例句:好评差评指正

Ces écrivains ont également préservé, pour les générations futures, une grande partie des traditions et de la poésie de la culture viking qui, jusqu'à cette époque, avait été transmise par voie orale d'une génération à l'autre.

这些作也为子孙后代保存了许多古代学问和维亚文化诗歌,直到那时,这些都是以口传方式代代流传

评价该例句:好评差评指正

L'octroi d'allocations pour l'éducation des enfants est une idée controversée en Allemagne dans la mesure où cette politique dans les pays scandinaves a conduit à la garde de nombreux enfants à domicile et non dans les garderies.

维亚情况一样,育儿津贴问题在德颇具争议,导致许多儿童在中接受看护,而不是前往儿童看护中心。

评价该例句:好评差评指正

Les pays scandinaves ainsi que les pays anglophones ayant donné des informations sur des législations visant à lutter contre les mutilations génitales féminines ont tous développé des programmes d'action dans leur pays afin de mettre fin aux mutilations génitales féminines.

那些已经提供了有关法律如何处置女性外阴残割问题资料维亚和英语 都制定了拟废止这种习俗方案。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son rapport final, l'Instance a appris qu'il existait aussi une antenne spéciale de l'UNITA pour la Scandinavie, et que la représentation du mouvement dans certains pays d'Europe était peut-être plus importante qu'on ne l'avait supposé dans ledit rapport.

提交最后报告之后,机制又收到情报,说还有一个安盟维亚支部,它在一些欧洲代表机构重要性可能大于上述报告所述。

评价该例句:好评差评指正

Mme Welskop-Deffaa (Allemagne) dit que l'Allemagne s'emploie à l'heure de la séance en cours à analyser ses expériences précédentes et étudie les exemples autrichiens et scandinaves pour s'en inspirer dans la conception objective d'un plan d'action combinant diverses mesures pour l'égalité.

Welskop-Deffaa女士(德)说,德正在对其以往经验进行分析,并借鉴奥地利和维亚实例,以便指导编写结合了各种两性平等政策措施客观行动计划。

评价该例句:好评差评指正

M. Melander dit que le Comité serait heureux de voir la Convention intégrée dans le droit interne de la Norvège, ce qui pourrait peut être convaincre ses voisins scandinaves à faire de même et ferait mieux connaître la Convention à la population.

Melander先生说,委员会很高兴地看到《公约》被入到挪威内法律之中,这也许会说服它维亚效仿这一举措,使其能被人们更好地了解。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ougandais n'ignore pas que le pays est en retard sur d'autres pour l'enseignement des droits de la femme, mais il est résolu à faire des progrès dans ce sens et il souhaite suivre à cet égard l'exemple des pays scandinaves.

尽管乌干达政府意识到在妇女权利教育方面它已落后于其他,但是它承诺要改善这种状况,并表示希望学习维亚榜样。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de son projet intitulé « La prostitution en Scandinavie », le Conseil nordique recueille des données sur la prostitution et la traite des êtres humains à des fins sexuelles et étudie la manière dont ces questions sont traitées dans les systèmes judiciaire et social.

北欧理事会正在开展一项名为“维亚卖淫状况”研究项目。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动绝育手术, 动来动去, 动力, 动力泵, 动力变质, 动力产生的, 动力场, 动力传送, 动力传送装置, 动力的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Désintox

Aucun n'avait entendu parler de ce supposé attrait scandinave.

有人听说过这个所谓斯堪的纳维亚吸引力。

评价该例句:好评差评指正
Réussir le DALF C1-C2

Les sociétés Scandinaves, nordiques, ont fait quant à elles un choix complètement différent.

北欧斯堪的纳维亚社会做出了完全不同选择。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Pis j'aime bien tout c'qu'est un peu Scandinave, heu... les thrillers Scandinaves, y a toujours une atmosphère particulière.

我还喜欢所有带点斯堪的纳维亚风格剧,嗯… … 斯堪的纳维亚恐怖片总是有特殊氛围。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oui, même en cernant une place, les Scandinaves sont en perpétuel mouvement !

,甚至是在包围广场时,也有斯堪的纳维亚身影!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ainsi, les besoins en renseignement vont grandissant, en même temps d'ailleurs que la sphère d'influence scandinave s'élargit.

因此,情报需求正在增长,而斯堪的纳维亚势力范围正在扩大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20235合集

La neutralité historique de ce pays scandinave, c'est fini, et les habitants soutiennent cette décision.

这个斯堪的纳维亚国家历史立已结束,居民支持这一决定。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Avant de continuer, il faut faire une petite distinction entre deux types de Scandinaves à l'Est de l'Europe.

在继续之前 我需要简单区分一下东欧两种斯堪的纳维亚人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201812合集

La police marocaine annonce avoir arrêté un suspect suite au meurtre de deux jeunes randonneuses scandinave.

摩洛哥警方宣布,在两名斯堪的纳维亚徒步旅行者被谋杀后,他逮捕了一名嫌疑人。

评价该例句:好评差评指正
Reportage international, France, Afrique et culture

Des scientifiques sont venus de Corée du Sud, d'Hawaï, de Scandinavie pour étudier ce modèle unique.

来自韩国、夏威夷和斯堪的纳维亚半岛科学家来研究这种独特模型。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors, à votre avis, la fourberie, est-ce que c'est bien ou c'est mal vu dans la mentalité scandinave ?

那么,在您看来,在斯堪的纳维亚,欺骗是好还是不受欢迎

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Un marché mondial avec ses spécificités: ce sont les pays scandinaves que l'on retrouve en tête des consommateurs en Europe.

一个具有其特殊性全球市场:我在欧洲消费者发现斯堪的纳维亚国家。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Située au cœur de la péninsule scandinave, la Suède ne partage de frontière terrestre qu’avec la Norvège à l’ouest et la Finlande au nord-est.

瑞典位于斯堪的纳维亚半岛心地带,西部与挪威接壤,东北部与芬兰接壤。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Haraldr a la bonne surprise d'y rencontrer des descendants de Scandinaves : les Normands de Guillaume Bras de Fer, eux aussi mercenaires de l'empire.

哈拉尔德尔惊喜地遇到了斯堪的纳维亚后裔:铁臂威廉诺曼人,他也是帝国雇佣兵。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Dans le langage courant, le mot viking désigne les habitants du nord de l'Europe, dans la région scandinave, entre le huitième et le onzième siècle.

在日常语言,“维京”一词指是8世纪到11世纪之间,北欧斯堪的纳维亚地区居民。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Byzantins appellent ainsi les gens comme Iaroslav : des scandinaves sédentaires, assimilés aux slaves, implantés durablement dans un réseau de cités structuré en principauté.

拜占庭人把像雅罗斯拉夫这样人称作定居斯堪的纳维亚人,这些人被同化为斯拉夫人,并在一个由公国组成城市网络有着长期根据地。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il est branché (ça veut dire « à la mode » ), parce qu'il passe son temps dans les expositions, et il va voir des films de réalisateurs scandinaves.

他很潮(就是说”紧跟时尚“)。因为他花时间在展览上,并且去看斯堪的纳维亚导演电影。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On connaît certaines traces effectivement de broderies, de laine sur toile de lin dans le monde scandinave, qui montrent effectivement des similarités dans la manière de concevoir certains récits.

知道斯堪的纳维亚某些刺绣,和羊绒亚麻布上图案,都说明这些故事构思有相似之处。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023合集

Un troll ça a voulu dire une moquerie, une provocation, mais cela fait penser aussi à un terme très fréquent d'origine scandinave dans la mythologie du nord de l'Europe.

巨魔意味着嘲弄、挑衅,但它也让人想起北欧神话斯堪的纳维亚起源一个非常频繁术语。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et dans le cadre de notre documentaire, ce qui nous intéressait, c'était de voir ce qu'on pouvait apprendre sur les Scandinaves médiévaux, et sur l'héritage qu'ils ont laissé notamment chez les Normands.

作为纪录片一部分,我应该了解一下世纪斯堪的纳维亚人,以及他留下遗产,尤其是给诺曼人遗产。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et maintenant, place à la théorie : et si tous les exploits particuliers de ces agents des services spéciaux avaient fini par façonner un véritable " art de la guerre scandinave" ?

现在,我提出了一个理论:如果这些特工所有特殊功绩最终塑造了真正斯堪的纳维亚战争艺术”怎么办?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动脉, 动脉病, 动脉病穿刺术, 动脉成形术, 动脉充血, 动脉出血, 动脉导管, 动脉导管未闭, 动脉的, 动脉的弹性,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接