Le brouillard ralentit la circulation sur les routes.
大雾使公路上的交通速。
Il fallait quelquefois mettre à la cape sous petite vapeur.
有时还必须收起大帆速。
Une rivière, il ralentit pour que je puisse prendre des photos, pas question de stopper.
过一条河,司机速让我拍照。
Arrivé au niveau du groupe, il ralentit le pas.
〈引申义〉赶上队伍之后, 他了脚步。
Mais la peur des retraits de permis n’est pas l’unique motivation pour ralentir.
但担心驾照的吊销并不是让人车速的唯一动机。
Il est regrettable de voir le processus de paix s'essouffler.
我们很遗憾地看着和平速。
Le monde développé souffre d'un ralentissement économique toujours plus marqué.
发达世界济的现象日益严重。
En particulier, la croissance du commerce international s'est nettement ralentie.
世界贸易的增长速尤其明显。
Il faut, lui dit le toubib, réduire un peu votre rythme.
生意人因劳累过去看医生,医生对他说:“你必须节奏。
C'est ce qui explique la lenteur du rythme des réformes.
改革的速的原因就在于此这些。
Un ralentissement de l'économie en Europe occidentale nuirait également aux perspectives d'élargissement de l'UE.
西欧增长还威胁到欧盟扩大的景。
L'opération a été retardée par les problèmes de transport que connaît le pays.
这一工作因该国交通不便而速。
Il n'y a pas de raisons pour que l'Organisation des Nations Unies ralentisse ce processus.
联合国没有理由将这个的速。
Nous faisons donc face à des défis plus importants en raison du ralentissement des progrès.
因此,展时,我们面临的挑战更大。
De même, le départ d'enquêteurs aurait aussi pour effet de ralentir le rythme des procès.
同样,侦查员的离职也会审判速。
Ils peuvent le ralentir, mais ils ne peuvent pas l'arrêter.
他们能使改革,但他们不能制止改革。
Un ralentissement de la croissance mondiale pourrait avoir des effets négatifs pour les pays africains.
全球增长速可能对非洲国家产生不利影响。
Le processus électoral a en conséquence connu un certain ralentissement, qui a entraîné d'autres retards.
结果,选举工作步伐,导致了一步的拖延。
Les marcheurs ralentissent le pas.
步行者了步子。
La diminution continue de la fécondité est la principale cause de son ralentissement.
生育率的继续下降是人口增长速的唯一因素。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai un peu ralenti, j'ai diminué les expositions.
我稍微慢了,我少办画展。
Il ralentit le pas pour chercher à les voir.
他慢了脚步,想看看她们。
有时还必须收起大帆慢前进。
Je ralentis un peu la vitesse de mon robot.
我把机器的慢了一点。
Jamais sa chute n'a semblé le voir ralentir.
他的坠落似乎从未让他慢脚步。
Si on lâche pas le rythme, franchement, ça va aller.
只要不慢节奏,我们就能搞定。
Fais attention, cette route n'est pas très bonne, ralentis!
注意了,这条路路况不,慢!
Vous pouvez aussi ralentir la vidéo si vous voulez dans les réglages.
你还可以在设置中慢视频播。
Les Hongrois qui commence à ralentir et perd du terrain sur les autres pays.
匈牙利队的逐渐慢,正在失去领先优势。
Je vais répéter un tout petit peu plus doucement. J’irai de plus en plus doucement.
我再慢语重复一下,我会说得越来越慢。
Le Détraqueur ralentit mais le sortilège ne fonctionna pas.
摄魂怪的动作慢了,但咒语并没有完全生效。
Donc, si vous voulez parler vite, en réalité, il faut ralentir.
所以如果你想说得快,实际上你必须慢。
Susan ralentit et la population se regroupa autour du véhicule.
苏珊慢了车,大家立时就围拢在了她的车旁。
Le Poudlard Express ralentit, puis s'arrêta.
霍格沃茨特快列车渐渐慢,终于停住了。
Mais à peine hors de la vue de son terrible père, il ralentit le pas.
然而,一当他那可怕的父亲看不见他,他就慢了脚步。
Mon troisième conseil, articuler et ralentisser.
我的第三个是清晰地发音并慢语。
S’allongea bientôt et se coupa en groupes différents, qui s’attardaient à causer.
不久行列就拉长了,三个一群,五个一伙,慢了脚步,闲谈起来。
Masson et moi nous avons ralenti notre pas. Raymond est allé tout droit vers son type.
马松和我,我们慢了步子。莱蒙直奔他那个家伙。
Vers la fin de la promenade, Julien remarqua qu’elle rougissait beaucoup. Elle ralentit le pas.
散步快结束的时候,于连注意到她的脸通红。她慢了脚步。
Mais, arrivé au dessert, on s’attarda, envahi d’un besoin de bien-être.
然而,到餐后果品的时候,众人便慢节奏,似乎在品味进食的惬意。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释