Il faut appuyer l'organisation de visites d'évaluation interinstitutions dans les pays touchés par les mines.
应该组织机构间评估雷患国。
Ces données sont destinées à appuyer les décisions organisationnelles ou entretiennent certaines fonctions administratives.
用于组织决定或维某些行政职能的数据。
Ce soutien doit être mobilisé d'urgence pour aider les parties à parvenir à cette fin.
必须紧急把这种组织起来,协助双方实现这一目标。
La délégation algérienne réaffirme son appui à l'Organisation et au renforcement de la coopération internationale.
他重申工发组织和加强国际合作。
Tous les États Membres doivent apporter leur soutien à l'Organisation.
所有成员国都应当本组织。
Nous restons favorables à la Mission spéciale de l'OEA en Haïti.
我们继续美洲组织海地特派。
L'Inde soutient les efforts que fait l'ONUDI pour faciliter la coopération Sud-Sud.
印度工发组织努力协助南南合作。
Nous devrions poursuivre nos efforts pour appuyer les organisations régionales.
我们应继续我们区域组织的工作。
Les actions la CENSAD devraient être soutenues au sein du Conseil de sécurité.
安理事会应该组织的行动。
Le Gouvernement slovaque appuie sans réserve la réforme de l'ONUDI en cours.
斯洛伐克政府完工发组织正在进行的改革。
Le Viet Nam est favorable à ce que l'Organisation joue un rôle accru dans ce domaine.
越南本组织在这方面发挥更大作用。
Il appuie le processus continu d'apprentissage et d'amélioration de l'Organisation.
本方案本组织续的改进和学习过程。
Elle soutient l'engagement accru de l'Organisation dans la réhabilitation en sortie de crise.
匈牙利工发组织进一步参与危机后重建工作。
La Lettonie soutient les efforts entrepris par d'autres organisations internationales, agissant au niveau régional.
拉脱维亚国际组织在区域一级进行的努力。
C'est la raison pour laquelle le Chili a appuyé les réponses décidées par l'ONU.
因此,智利本组织决定做出的各项回应。
La Thaïlande continuera à soutenir l'initiative de coopération Sud-Sud de l'ONUDI.
泰国将继续工发组织的南南合作举措。
De même, nous appuyons depuis longtemps le travail inestimable de l'OMS.
同样,我们还长期世卫组织的宝贵努力。
L'observateur du Nigéria a également pris la parole en faveur de cette organisation.
尼日利亚观察员代表也发言该组织。
Elle adhère aux principes qui sous-tendent les nouvelles modalités de coopération de l'Organisation.
古巴工发组织新合作模式所依据的基本原则。
Il appuie tous les efforts qui sont déployés pour juguler cette maladie.
它这些组织为控制艾滋病进行的所有努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est là que c'est important de supporter ces organismes.
这是支这些的重要场所。
C’est là que c’est important de supporter ces organismes.
这就是支这些的重要性所在。
De l'autre, les puissances sunnites qui appuient les groupes rebelles.
另一方面,支叛乱的逊尼派势力。
Justin Trudeau a débloqué 350 millions de dollars pour soutenir les organismes communautaires.
贾斯汀·特鲁多已经发放了3.5亿美元来支社区。
Le Rwanda soutient un groupe armé, le M23, très puissant dans l'Est congolais.
卢旺达支的武装M23在刚果东部十分强大。
Environ 30 % de son épargne permet de soutenir des ONG.
他大约 30% 的积蓄用于支非政府。
Un enregistrement accrédite ce scénario, un appel entre un médecin en appui des organisateurs et un régulateur du Samu.
录音证实了这种情况,支者的医生与 Samu 监管者之间的通话。
Aujourd'hui, des rassemblements de soutien ont été organisés dans plusieurs villes de France.
今天,在法国的几个城市了支集会。
Des manifestations pour et contre l'accueil de migrants étaient organisées dans plusieurs pays.
在几个国家了支和反对接受移民的示威活动。
Au total, 8 personnes ont été interpellées en France et en Israël sous l'égide d'Europol.
- 在欧洲刑警的支下,法国和以色列总共逮捕了 8 人。
CP : Les partisans du chef religieux chiite Moqtada Sadr ont organisé une prière.
基督邮报:什叶派宗教领袖穆克塔达萨德尔的支者了一场祈祷。
Ces stages de soutien, cette enseignante en organise depuis 10 ans, sur la base du volontariat.
- 这位老师在自愿的基础上这些支课程已经有 10 了。
Aujourd'hui, des manifestations ont été organisées pour soutenir les Palestiniens qui se trouvent dans les prisons israëliennes.
今天,在以色列监狱中了支巴勒斯坦人的示威活动。
L’OIF soutient notamment des formations adressées aux diplomates et aux fonctionnaires ainsi qu’aux traducteurs et interprètes de conférences.
特别是,法语国家支对外交官和公务员以及会议笔译员和口译员的培训。
" Cette annonce a provoqué des troubles au sein des partisans de l'organisation" , selon la même source.
据同一消息来源称,“这一声明在该的支者中引起了骚动。”
E.Lehnardt : C'est une organisation qui a des soutiens qui se sont félicités publiquement de l'opération.
- E.Lehnardt:这是一个拥有公开欢迎该行动的支者的。
Cette annonce constitue un revers pour les puissances étrangères qui entendaient favoriser les organisations laïques en soutenant financièrement la CNS.
这一宣布对外国势力来说是一个挫折,他们打算通过财政支CNS来支世俗。
Le Sahara occidental, contrôlé à 80 % par le Maroc, mais revendiqué par les indépendantistes du Front Polisario, soutenus par l'Algérie.
西撒哈拉,80%的地区由摩洛哥控制,但被阿尔及利亚支的独立主义“波利萨里奥阵线”声称拥有主权。
Le gouvernement turc a affirmé que le coup d'Etat raté a été organisé par les sympathisants de M. Gulen, un imam exilé aux Etats-Unis.
土耳其政府声称,这次失败的政变是由流亡美国的伊玛目居伦的支者的。
François Hollande a confirmé que la France " apporterait son appui à l'OSCE en vue de contrôler la frontière entre l'Ukraine et la Russie" .
弗朗索瓦·奥朗德证实,法国" 将支欧安,以控制乌克兰和俄罗斯之间的边界" 。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释