有奖纠错
| 划词

Le requérant affirme que la porte et les serrures du garage ont été brisées et que des biens corporels se trouvant dans le garage ont été endommagés pendant les opérations militaires d'Al Khafji.

索赔海夫吉军事行动期间,车库大门和锁被撞开,存放车库有形财产受到损害。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Drimys, dring, drink, drip, dripstone, drisse, drive, drive-in, driver, drogman,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Les deux portes de la cafétéria volèrent en éclats.

饭厅的两扇大同时被

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La porte de l'infirmerie s'ouvrit à la volée.

校医院的了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Harry entendit la porte de l'infirmerie s'ouvrir à la volée.

哈利听见病房的突然被了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Villefort en poussait déjà ou plutôt en enfonçait la porte.

维尔福推开,或是,说得更贴切些,——书斋的冲了进去。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, tout se gâta. On n’ouvrait pas la porte, Négrel avait tâché vainement de l’enfoncer à coups d’épaule.

这一来,一切都完了。没有人来开,内格尔拚命用肩膀也未能

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il venait de poser la main sur la poignée lorsque la porte s'ouvrit si violemment qu'il fut projeté contre le mur.

他刚握住手,突然被大力,嘭地弹在后面的墙上。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Mais, au même instant, un coup de tonnerre assourdissant retentit et les portes de la Grande Salle s'ouvrirent à la volée.

就在这时,响起了一阵震耳欲的雷声,礼堂的砰地了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est sûrement celle-là, alors ? dit Ron, surexcité, en se joignant à Harry pour essayer de la forcer. Ce serait logique !

“看来,就是它了,对不对?”罗恩兴奋地说,哈利一起用力试图,“肯定就是它了。”

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Un dénivellement se produisit. La glace craqua avec un fracas singulier, pareil à celui du papier qui se déchire, et le Nautilus s’abaissa.

击开始了。随着一声奇特的、像纸被撕破一样的声音的击声,冰层被了,“鹦鹉螺号”往下沉。

评价该例句:好评差评指正
黑 Le rouge et le noir 第二部

Il réussit à forcer la porte d’une cave ; parvenu dans la maison, il fut obligé d’enfoncer le plus silencieusement possible la porte de sa chambre.

一间地下了,到了府中,他不得不尽可能轻地撬开他的房

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

À dix mètres de moi, je vis cette coque entr’ouverte, où l’eau s’enfonçait avec un bruit de tonnerre, puis la double ligne des canons et les bastingages.

在距我10米处,我看到了那被的船壳,海水正雷鸣般地涌进去,很快淹没了两排加农炮和船舷。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Cependant il était resté debout, cramponné à une fenêtre. Ma mère secouait la porte pour aller mourir avec lui ; mais la porte était fermée en dedans.

可是,他依然站着,紧紧地抓住一扇窗。我母亲想那扇,以便和他死到一起,但是从里面扣住了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Colla… , commença Hermione mais avant qu'elle ait eu le temps d'achever la formule, la porte s'ouvrit à la volée et les deux Mangemorts firent irruption dans la pièce.

“快快——”赫敏开口说,但没等她念完咒语,就被了,那两个食死徒冲了进来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

La porte s'ouvrit à la volée dans une pluie d'étincelles rouges et Harry se retourna au moment où le professeur Lupin se précipitait dans la pièce, le teint livide, brandissant sa baguette magique.

房间的在一阵火花迸射中被了,哈利飞快转身,这时卢平教授进房间,脸上毫无血色,魔杖举着,随时准备着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Quelques instants plus tard – c'est en tout cas l'impression qu'il eut –, il fut réveillé par un bruit qui ressemblait à un coup de canon tandis que la porte s'ouvrait à la volée.

几秒钟后,至少哈利感觉是这样,他被一声炮火般的巨响惊醒,房被突然了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Au même moment la porte de la cellule céda au choc plutôt qu’elle ne s’ouvrit ; plusieurs hommes se précipitèrent dans la chambre ; madame Bonacieux était tombée dans un fauteuil sans pouvoir faire un mouvement.

就在这同一时刻,房不是被打开而是被了;好几个汉子冲进房间。波那瑟太太倒在一张扶手椅内,但已不能动弹了。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Il y avait de l'agitation de l'autre côté de la vitre et, presque au moment même où Yun Tianming cliqua sur la souris, la porte de la chambre d'euthanasie s'ouvrit brutalement, laissant entrer un groupe d'individus.

在此之前,骚动已经在玻璃屏的另一边出现了,几乎就在云天明按下死亡按钮的同时,通向安乐了,一群人冲了进来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il le crevait peu à peu, se retirait, donnait à toute vitesse contre le champ qui se déchirait, et enfin, emporté par un élan suprême, il s’élança sur la surface glacée qu’il écrasa de son poids.

然后再往后退,再全速向冰层冲去,渐渐地冰层。终于,冰层裂开了,“鹦鹉螺号”猛地一冲,冲到了被它的重量破的冰层上面。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux petits poussèrent un cri, et se soulevèrent si vivement que le treillage en fut presque écarté ; mais Gavroche tourna vers eux sa face hardie et profita du coup de tonnerre pour éclater de rire.

那两个孩子叫了一声,猛然坐起,几乎了纱罩,但是伽弗洛什他那大胆的脸转过去对着他们,趁这雷声大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il entra dans Maromme en hélant les gens de l’auberge, enfonça la porte d’un coup d’épaule, bondit au sac d’avoine, versa dans la mangeoire une bouteille de cidre doux, et renfourcha son bidet, qui faisait feu des quatre fers.

他一到玛罗姆,就用双手围成喇叭呼唤店家,肩膀一顶,了店,一下跳到荞麦袋前,一瓶甜苹果酒倒进了马槽,然后又骑上他的小马,跑得马蹄迸出火星。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


drop-goal, drop-out, droppage, Dropseed, Droptongue, droschki, drosera, droséra, droséracée, Drosophila,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接