14. Je propose et j'attends que mes parents disposent.
我建议,再等父母作决定。
C’est un peu dommage, puisqu’on vous offre la possibilité de vous mettre en valeur, profitez-en.
这就有点可惜了,我们稍后为你一些可行性建议来升你建议,好好利用他们吧。
Il se rangeait donc à la proposition du représentant du Canada.
因此,他赞同加拿大代表建议。
Il s'agissait de retarder de trois ans le transfert de son secrétariat à Vienne.
委员相关决定涉及委员向大建议,即应将委员秘书处转移至维也间推迟三年。
M. Kemper (Allemagne) dit que l'amendement proposé par sa délégation se rapportait à la recommandation 192 elle-même.
Kemper先生(德国)说本国代表团修正涉及建议192本身。
Le Groupe, après avoir examiné les résultats, a formulé des recommandations spécifiques.
机构间专家组审查并讨论了调查结果,还具体建议。
Des recommandations précises ont déjà été présentées au Gouvernement à cet égard.
在这方面已向政府了具体建议。
Conformément aux recommandations issues de l'examen triennal global, le Fonds renforce ses capacités d'évaluation.
根据三年期全面政策审查建议,妇发基金正在加强其评价能力。
L'offre qui avait été faite reste valable.
我们这种建议一直有效。
Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve la recommandation qui figure dans ce paragraphe?
我是否可以认为,大核可本段中建议?
Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations qui figurent dans ces paragraphes?
我是否可以认为,大核可这些段落中建议?
Puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve les recommandations qui figurent à ces paragraphes?
On y recommande en outre différents moyens d'action.
本文件还就政策方案了建议。
L'Organisation des Nations Unies a pour responsabilité d'appuyer la mise en œuvre des recommandations des procédures spéciales.
联合国对支持落实各特别程序建议负有特别责任。
Les propositions qui ont été faites n'ont pas pu faire l'objet d'une discussion de fond.
我们尚未能够详细讨论已经建议。
Des mesures sont recommandées dans la dernière partie du rapport.
本报告结论部分了政策建议。
L'EPI n'a pas fait de recommandation particulière concernant les droits de douane et l'administration douanière.
在关税及其管理方面,投资政策评审没有具体建议。
Dans ce contexte, nous avons fait les propositions suivantes.
在这一方面,我们下列建议。
Le comité formule des recommandations à l'intention du Gouverneur4.
假释裁决委员向总督建议。
Nous sommes heureux d'apprendre que les recommandations figurant dans cet examen sont actuellement suivies d'effet.
我们高兴地获悉,目前正在落实那次审查所各项建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des fleurs, un livre, un CD...les filles ont fait plein de propositions.
花,书,CD......女孩儿们出很多建议。
La Haute Autorité de Santé présentera dès les jours à venir ses recommandations.
法国国家卫生管理局将在未来几出建议。
Son ami Alain, médecin, lui donne des conseils.
他的朋友阿兰,一个医生,给他出了建议。
Voici les conseils du Dr Bosson pour Santé.
这是Bosson医生,为《健康》节目出的建议。
Pour résumé, voici ce que je conseille de faire pour essayer de lever le doute.
总结,建议试着出疑问。
Le premier à faire cette proposition, c’est Benjamin Franklin.
第一个出这个建议的是本杰明·富兰克林。
Et nous, nous pouvons lui envoyer un message, propose Quentin.
而们可以给他传达一个消息,Quentin出了建议。
Parmi toutes les propositions que tu m'as faites, c'est celle-ci que je préfère.
在你出的所有建议中,欢这个建议。
Ça fait deux fois... ça fait deux fois que je propose !
两次了...两次出这个建议了!
Parce qu'il te l'avait proposé, parce que lui voulais te connaître.
“那是他向你出的建议,因为他想认识你。
Un trois quart ? proposa la jeune femme.
“四分之三的角度如何?”年轻的女画家出建议。
Les propositions en latin, grec ancien ou espéranto, pourtant bien intentionnées, sont refusées.
用拉丁语、古希腊语或世界语,出的善意建议却遭到拒绝。
Je pensais que vous ne le proposeriez jamais.
还以为你永远也不会出这个建议呢。
Je serais démis de mes fonctions si je faisais une telle proposition !
只要一出这个建议,准会被赶出办公室!
Allons jeter un coup d'oeil, suggéra Harry qui voulait se réchauffer les pieds.
“们到处看看吧? ”哈利出建议, 想暖一暖他的脚。
J’en suis conscient, amiral, ce n’est qu’une suggestion. C’est l’état-major qui tranchera.
“知道,首长,只是出自己的建议,全盘和整体的考虑当然要由上级来做。”
J'ai besoin de vous pour appuyer cette initiative et faire des propositions précises à la mairie.
需要你们支持这创举,给市政厅出明确的建议。
Au dessus de lui passe le Dragon, qui s'arrête un instant pour lui faire une proposition.
龙从它头顶经过,停了一会,向蛇出一个建议。
Et vous pouvez proposer plusieurs choses.
你可以出多个建议。
J'ai fait une proposition de code.
出了代码建议。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释