Que se passe-t-il ?Anna, tu nous attaques ?
发生了什么事?安娜,你要控告我们?
Un Américain de 26 ans a été arrêté et inculpé.
一位26岁的美国男被逮捕并遭控告。
L'inculpation de DSK sonne comme une bombe dans le landernau politique français.
施特劳斯-卡恩遭控告,此事尤如一颗炸弹爆炸,震惊了法国政。
On l'accusait d'avoir tué un homme qui donnait des renseignements à la police.
他被控告谋害一个向警察报密的人。
Les demandeurs (puis requérants) étaient des citoyens grecs.
原告(后来是控告人)是希腊国民。
Le plus souvent, il s'agissait de demandes (39,73 %) ou, plus rarement, de dénonciations (27,23 %).
请求援助的方式主要是请求(39.73%),其次是控告(27.23%)。
Le Secrétariat d'État en réfère aux tribunaux.
国秘书处将控告转给法院。
Seuls le parquet ou le Procureur général y ont alors accès.
只准许该控告人或检察长接触此种文件。
Après 10 mois de travail, l'enquête en est à un stade avancé.
被控告的绑架案中的大部分被绑架者是儿童。
Grâce à ces enquêtes, sept mises en accusation concernant 12 accusés ont été confirmées.
查,涉及12名被告的7项控告书得到确认。
Les travaux se poursuivent quant au huitième acte d'accusation.
有关第八份控告书的工作正在进行之中。
Monsanto a récemment engagé 475 procédures judiciaires contre des agriculteurs.
蒙桑托最近对农民提出475项控告。
Il convient de distinguer le crime proprement dit de sa qualification.
必须将罪行本身和控告该项罪行的方式区别开来。
Dans d'autres cas, ils ont été victimes de fausses accusations fabriquées de toutes pièces.
在其他几起案件中,捏造罪名对他们提起刑事控告。
Le plus souvent, il s'agissait de demandes (39,29 %) ou, plus rarement, de dénonciations (22,25 %).
请求援助的方式主要是请求(39.29%),其次是控告(22.25%)。
En outre, deux fonctionnaires ont été accusés de fautes professionnelles par l'Organisation.
此外,本组织还对这些工作人员中两人的不当行为提出了控告。
Si aucune plainte n'a été déposée, expliquez pourquoi.
如果未提起控告,请解释其中的原因。
Ensuite, sans l'assistance d'un conseil, l'auteur a poursuivi Harper Grey Easton pour négligence (procès civil no 3).
然后,提交人在没有律师协助的情况下,控告哈珀-格雷-伊斯顿玩忽职守(第3号民事诉讼)。
Si ces dispositions ne sont pas respectées, les femmes peuvent saisir la justice.
如果发生违反这些规定的行为,妇女可以向法院提出控告。
Ainsi, dans certains cas, un plaignant doit pouvoir poursuivre le Gouvernement.
在某些案件中,这意味着原告人必须有能力控告政府。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et quel est le magistrat qui aurait à se plaindre de l’agent ?
“谁又是那要告警官的长官呢?”
Il l'accuse de ne pas lui avoir rendu les sommes prêtées cinq ans plus tôt.
他告古腾堡没有归还五年借给他的钱。
Voilà le crime dont je l’accuse, voilà la cause pour laquelle je l’ai marquée.
“这就是我要告她的罪名,这就是我要为她烙下印记的理由。”
Elle avait dû payer vingt francs à un cordonnier, qui menaçait de les faire saisir.
她不得不把二十法郎给了皮鞋匠,因为他威胁说要告他们。
Je n’aime pas voir accuser les gens injustement.
我不愿见到有人不公正地告别人。
Vous l’accusez alors. Voyons, dites, avouez franchement que vous l’accusez.
您这是在告他了。那好,请讲,您就率承认是在告他吧。”
«Oui, s'est-il écrié avec force, j'accuse cet homme d'avoir enterré une mère avec un cœur de criminel.»
“是的,我告这人怀着一颗杀人犯的心埋葬了一位母亲。”
Nul homme ne peut être accusé, arrêté ni détenu que dans les cas déterminés par la loi.
除非在法律所确定情况下,任何人均不受告、逮捕与拘留。
Qui va donc mourir chez vous et quelle nouvelle victime va nous accuser de faiblesse devant Dieu ?
“您家里现在要死的是谁?是哪一新的牺牲者又要到上帝面告您软弱无能了?”
Et lord de Winter alla se ranger près de d’Artagnan, laissant la place libre à un autre accusateur.
温特勋爵走到达达尼昂身旁站定,让出位置留给他人告。
Mettre en cause : Impliquer, accuser une personne dans un procès, dans un cas judiciaire.
Mettre en cause:指某人、告某人。
L’accusation vient de M. de La Trémouille, du duc lui-même. Que répondrez-vous à cela ?
“告是拉特雷穆耶先生提出的,是公爵本人提出的。这您还有什么话好说?”
Les familles sinistrées accusent le propriétaire d'avoir volontairement mis le feu à l'immeuble pour les obliger à quitter les lieux.
受灾家庭告房东故意纵来使他们不得不搬离这里。
Je vous ai accusé, c'est vrai ; mais j'ai gardé le secret sur l'accusation.
我告了你,这是真的;但我对指保密。
– Accusez-moi, murmura le roi, mais ne me dites point que je ne vous aime pas.
“告我吧,”国王喃喃地说,“但不要告诉我我不爱你。
Et si dans ce dernier cas la victime était mineure au moment des faits, elle peut porter plainte jusqu’à ses 38 ans.
如果在后一种情况下,受害人在事实认定时为未成年人,受害人直到38岁都可以提出告。
Car si son époux perd, elle sera accusée de parjure, et brûlée vive en punition de son accusation contre Jacques Le Gris.
因为如果她的丈夫输了,她会被告为假誓,遭受活活烧死的惩罚,这成了玛格丽特性命攸关的关键。
Avec ça, un malheur lui était arrivé l’avant-veille, elle avait dû payer vingt francs à un cordonnier, qui menaçait de les faire saisir.
况且,天她又碰上了一桩倒霉的事,不得不把二十法郎给了皮鞋匠,因为他威胁说要告他们。
On se bornait à me faire préciser certains points de mes déclarations précédentes. Ou bien encore le juge discutait les charges avec mon avocat.
他们只是让我对过说过的东西的某些地方再明确一下,或者是推事和我的律师讨论告的罪名。
Eh ! celle que M. de Villefort dresse contre mon aimable assassin donc, une espèce de brigand échappé du bagne, à ce qu’il paraît.
“就是维尔福先生在准备的那一件,他要提出公诉告我那位可爱的刺客,——看上像是监狱里逃出来的一匪徒。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释