有奖纠错
| 划词

Nos castes au pouvoir ne supportent pas votre succès.

掌权者不希望看到你们的成功。

评价该例句:好评差评指正

L'arrivée d'Hitler au pouvoir en 1933 mettra fin à ce régime politique.

1933年希特勒掌权后扼杀了此政体。

评价该例句:好评差评指正

Au long de ces 22 années, sept gouvernements constitutionnels se sont succédé.

在这22年中,曾经有七届立宪政府掌权

评价该例句:好评差评指正

La discrimination raciale limite encore leurs possibilités de prise de pouvoir.

另外,种族歧视进一步阻碍了妇女掌权的机会。

评价该例句:好评差评指正

Chaque communauté craint d'être exclue par un pouvoir exclusif de l'autre.

每个群体都担心在另一个群体掌权会受到排斥。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'indique qu'il ait quelque chose à craindre du BNP, qui est actuellement au pouvoir.

没有迹象表明,他目前掌权的孟加拉国民族主义党有什么可担心的。

评价该例句:好评差评指正

La Division des enquêtes recherche des gens qui ont occupé des postes haut placés au Rwanda.

调查司正在追踪曾在卢旺达掌权的人物。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est également déclarée préoccupée par la large impunité dont jouissaient certaines personnes investies d'un pouvoir.

她还某些掌权者所享有的广泛免责表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Touche d’humanité qui manque si souvent au pouvoir, le numéro 2 du PCC apaise la colère qui monte.

很人性的一面,正是掌权人常缺的那一面。中国的二号人物为正在积攒的不满降温。

评价该例句:好评差评指正

Un bon gouvernement doit être dirigé par des personnes compétentes et soucieuses de servir l'intérêt du peuple.

善政掌权,他们具备领导素质并且胸怀人民的最佳利益。

评价该例句:好评差评指正

La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.

掌权的军政权仍然顽固不化,但人民的自由愿望是不容置疑的。

评价该例句:好评差评指正

Les potentats locaux - dont certains sont étroitement liés au trafic de drogues - gardent un pouvoir militaire et de l'influence politique.

地方掌权者(有些人与毒品贸易密切相连)仍维持军事力量和政治影响。

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution a pour véritable objectif de porter au pouvoir une certaine personne et un certain parti.

这份决议草案的真正目的是想让某个人和某个政党掌权

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes résolus à ne plus jamais dépendre, contre notre gré, de dirigeants arrivés au pouvoir sans notre consentement.

我们决心再也不让未经我们同意的掌权者违背我们的意愿统治我们。

评价该例句:好评差评指正

L'amélioration des compétences, leur permettrait de trouver de nouveaux débouchés et de réduire le coût des opérations commerciales.

这些国家中刚刚掌权的人士是否可能创造新的贸易机会以及降低目前的贸易费用,于这个问题需全面地认识。

评价该例句:好评差评指正

Par-dessus tout, il faudrait écarter les seigneurs de guerre et leurs séides des postes de contrôle dans ces services.

最重的是,应当将军阀和那些效忠于他们的人从这些机构的掌权位置上排除出去。

评价该例句:好评差评指正

Les alternances gouvernementales s'organisent; les élites se succèdent aux affaires; c'est là un signe de bonne santé retrouvée des sociétés africaines.

政治权力易手,新的精英掌权:这些都是非洲各个社会恢复健全的迹象。

评价该例句:好评差评指正

Comme dans beaucoup de traditions timoraises, les hommes prennent les décisions importantes et assument naturellement le pouvoir au sein d'une famille.

正如许多东帝汶传统一样,男子是主的决策者,因此也就自然在家中掌权

评价该例句:好评差评指正

Plus d'une année après l'arrivée au pouvoir du Gouvernement de transition, rares sont les Libériens qui peuvent se flatter de vivre mieux.

自从过渡政府掌权一年多以来,大部分利比里亚人的生活品质未见改善。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle dévolu à l'homme dans les conceptions de la société en général est celui du chef détenteur du pouvoir familial, social et politique.

按照社会上一般人的思想,男人的作用就是在家庭、社会和政治上当一个掌权者。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


excaver, excédant, excédé, excédent, excédentaire, excéder, excellemment, excellence, excellent, excellentissime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

La femme ! Il n’y a pas de Robespierre qui tienne, la femme règne.

女人!没有站得住脚的罗伯斯庇尔,还是女人掌权

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comme je te l'ai laissé entendre, les jours de Dumbledore à Poudlard pourraient bien être comptés.

正如我前面提到过的,邓布利多在霍格沃茨掌权的日子可能很快就要结束了。

评价该例句:好评差评指正
法语听写提高级

Rappelé au pouvoir en mai 1958, il fait approuver une nouvelle Constitution, qui fonde la Ve République.

于1958年5月重新掌权,戴高乐使新宪法有效,并建立了第五共和国。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Pendant ce temps en France, les choses ont bien changé… Le Maréchal Philippe Pétain est désormais au pouvoir.

与此同时,在法国,情况发生了变化... ...现在是菲利·佩坦元帅掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

La dynastie Marcos à nouveau au pouvoir.

马科斯王朝重新掌权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Les élections législatives marquent le retour au pouvoir de la droite dans le pays.

大选标志着该国右翼重新掌权

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年4月合集

Ce parlementaire est le patron de la gauche danoise au pouvoir.

这位议员是掌权者的老板。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

C'est sa soeur Yingluck Shinawatra, qui est actuellement au pouvoir.

他的妹妹英拉·西那瓦目前掌权

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

On ne pensait pas pouvoir prendre le pouvoir aussi vite.

- 我们没想到我们能这么快掌权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年10月合集

En 1981, on lui demande pourquoi vouloir rester au pouvoir à vie.

1981年,有人问他为什么要终身掌权

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Au pouvoir il manœuvre avec succès pour évincer les seigneurs récalcitrants.

掌权时,他成功地推翻了顽固的领主。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Il est de la même famille que le dictateur au pouvoir avant 2009.

他与2009年之前掌权的独裁者来自同一家族。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年12月合集

9 mois après son arrivée triomphante au pouvoir, Matteo Renzi divise.

在他胜利掌权9个月后,马泰奥·伦齐分裂了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'activiste se dit menacée par les islamistes au pouvoir.

- 活动家说她受到掌权的伊斯兰主义者的威胁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年4月合集

Ces crimes auraient été commis par la guérilla indépendantiste kosovare l'UCK, aujourd'hui au pouvoir.

据称,这些罪行是由现在掌权的科索沃独立游击队科军犯下的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

0Depuis qu'il n'est plus au pouvoir, Hosni Moubarak se retrouve face à la justice.

由于他不再掌权,胡斯尼·穆巴拉克发现自己面临正义。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月合集

Il désire que ceux qui sont actuellement au pouvoir ne se présentent pas à ces élections.

他希望那些目前掌权的人不要竞选公职。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.

我们承诺在竞选期间按比例代表制,在掌权期间,我们适时地忘记了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年6月合集

Les Syriens votent pour une présidentielle qui doit maintenir au pouvoir Bachar al-Assad .

叙利亚人正在投票支持总统选举,必须让巴沙尔·阿萨德继续掌权

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合集

Il aurait dû le déclarer, lorsqu'il a pris le pouvoir, mais il ne l'a pas fait.

他应该在掌权时宣布这一点,但他没有。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fabulina, fabuliste, fac, façade, face, face à, face de (en ~), face externe, face-à-face, face-à-main,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接