有奖纠错
| 划词

Les criminels doivent être appréhendés et traduits en justice.

必须将罪犯捉拿归案,绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

La police a mené des enquêtes pour arrêter les recruteurs.

捉拿征募者,警方已开展调查。

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être entrepris pour arrêter et traduire en justice les auteurs de l'attentat.

必须竭尽全力捉拿袭击手并绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles sont peut-être décédées et d'autres pourraient n'être jamais arrêtées.

其中有些可能已经死亡,另一些可能无法捉拿归案。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons surtout besoin de renseignements en temps réel qui permettent d'appréhender cet homme.

我们需要是能够把捉拿归案实时情报。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité doit s'assurer que les responsables seront arrêtés et traduits en justice.

安全理事会必须确保将那些应承责任者捉拿归案,绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures efficaces doivent être prises pour appréhender les auteurs des attentats du 11 février.

应当采取有效行动,把2月11日袭击捉拿归案。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit viser les terroristes qui doivent être appréhendés et traduits en justice.

目标应当是恐怖份子,必须将些恐怖份子捉拿归案,绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Il est grand temps, sept ans après Dayton, qu'ils soient arrêtés et traduits en justice.

现在——在代顿协定七年之后——把他们捉拿归案进行审判时候了,早就该样了。

评价该例句:好评差评指正

Face à des ennemis insaisissables, en constante métamorphose, la force ne peut être la seule réponse.

武力不能是对那些不断变化捉拿不住对手唯一反应。

评价该例句:好评差评指正

À la suite des incidents, le Gouvernement a immédiatement pris des mesures pour appréhender les personnes impliquées.

些事件后,政府立即采取步骤,捉拿肇事者。

评价该例句:好评差评指正

Les enquêteurs ont donc pris les dispositions voulues pour faire arrêter les trois fonctionnaires du HCR.

因此,调查员开始计划捉拿难民专员办事处三名工作员。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable que certaines d'entre elles ne soient jamais appréhendées et que d'autres soient mortes.

其中有些可能永远也无法捉拿归案,其他可能已经死亡。

评价该例句:好评差评指正

Certaines d'entre elles pourraient ne jamais être appréhendées alors que d'autres pourraient ne plus être en vie.

其中有些可能无法捉拿归案,有些可能已经死亡。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que les autorités soudanaises pourront faire en sorte que les auteurs de ces attaques soient arrêtés.

我们希望,苏丹官员会把些袭击肇事者捉拿归案。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui sont responsables de la mort des soldats de la paix devront être poursuivis et traduits en justice.

我们必须将那些对维持和平员死亡负有责任捉拿归案并绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que ces autorités et celles d'autres États ne ménageront aucun effort pour que Radovan Stankovic retourne en prison.

法庭希望波斯尼亚和黑塞哥维那当局以及其他国家会尽一切力量将Stankovic重新捉拿还押。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été inculpé in absentia et la police kényenne a indiqué qu'il ferait l'objet d'un mandat d'arrêt international.

他还被缺席起诉,肯尼亚警方已表示将发出国际逮捕令,将他它捉拿归案。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cas des attaques et techniques de guerre électronique, il est sans cesse plus difficile d'identifier et d'appréhender les auteurs.

就网络攻击和网络战争而言,更加难于确定肇事者并将其捉拿归案。

评价该例句:好评差评指正

Seuls deux accusés, dont l'arrestation dépend de la coopération apportée par la communauté internationale, doivent encore être livrés à la justice.

只有两名被起诉者依然逍遥法外,能否将其捉拿归案有赖于国际社会合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单宁, 单宁水解酶, 单宁酸, 单宁衍化物, 单钮控制, 单偶婚, 单盘, 单盘蛸科, 单盘蛸属, 单胚珠的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le ministère était soumis à une pression constante pour que les criminels soient retrouvés.

魔法部受到很大压力,必须捉拿凶手。

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Cette mesure, prise dans l'intérêt de la population, restera en vigueur jusqu'à la capture de Sirius Black.

霍格莫德居民之安全而设,一俟小天狼星布莱克再度被捉拿归案即予取消。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

MM : Les États-Unis offraient 20 millions de dollars pour sa capture.

MM:美国出价 2000 万美元捉拿他。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Attention ! il serre trop les fesses, il a dû se faire coller un œil de verre quelque part, pour surprendre son monde.

双腿夹得真紧,瞧他那警惕眼神,像是要去什么地方捉拿罪犯呢。”

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Sirius Black, qui peut prétendre au titre de plus infâme criminel jamais détenu à la forteresse d'Azkaban, échappe toujours aux recherches, nous confirme aujourd'hui le ministère de la Magie.

被认是阿兹卡班城堡中待过囚犯中最臭名昭著小天狼星布莱克,现在仍然未被捉拿归案。

评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Quand ces idiots partiront à nouveau à la chasse aux Mangemorts, ils s'apercevront enfin que Sirius n'en est pas un… Déjà, pour commencer, il ne porte pas la Marque des Ténèbres.

一旦那些傻瓜又开始捉拿真正食死徒时,大家便会看出小天狼星不是食死徒了… … 我是说,至少他没有标记呀。”

评价该例句:好评差评指正
·特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

« Nous faisons notre possible pour capturer Black, nous a déclaré ce matin Cornélius Fudge, le ministre de la Magie, et nous demandons instamment à la communauté des sorcières et sorciers de rester calme. »

“我们正在努力重新捉拿布莱克,”魔法部长康奈·福吉今天早晨说,“我们请求魔法界保持镇静。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin, mis un jour au pied du mur par l’intraitable major, il finit par lui confier, sous le sceau du secret, une particularité qui devait faciliter son signalement, si jamais la police se mettait à ses trousses.

有一天,巴加内尔被死命盯住他不放少校逼得走投无路,终于在绝对严守秘密保证下,把身体上一个特点告诉了少校,这个特点真是“特”得厉害,如果警察局要捉拿话,根据这特点一找就找到了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单人囚室, 单人沙发, 单人套餐, 单人特轻型滑翔器, 单人舞, 单人舞(巴蕾舞中的), 单人舞蹈表演会, 单人小室, 单人雪撬, 单人掩体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接