Il est puni jusqu'à nouvel ordre!
要是没有新的指令,他将一直处于被惩罚的状态。
Une attaque lancée d’un drone de la CIA sur ordre donc des autorités américaines.
此次袭击由美国中央情报局按美国当局指令,安排一架无线电遥控无人驾驶发动。
Les produits ont été adoptés par le Parlement européen de certification Directive 2.
产品已通过欧洲二项指令认证。
Lelogiciel (opposé à matériel) est l’ensemble des programmes et desprocédures nécessaires au fonctionnement dun systèmeinformatique.
(相对于硬件而言的)软件,乃是计统运作所需程序和步骤指令的总称。
Une source italienne indique que l'avion n'aurait pas reçu l'autorisation d'atterrir sur l'île.
据意大利的消息来源所讲,飞没有到在该岛着陆的指令。
Nous n’effectuerons le transfert qu’après l’encaissement du chèque et son paiement.
以支票方式付款的汇款指令,将在支票收妥于我行执行。
À la suite de manifestations, cette directive a été retirée.
在引起了抗议之,该指令被撤销。
Le cadre stratégique doit demeurer la principale directive définissant l'action de l'Organisation.
应当维持战略框架,作为本组织的主要政策指令。
Le non-respect de ces directives et règles constitue une infraction.
不遵守这些指令和准则就构成违法行为。
Deux directives réglementent le mouvement des juristes entre les États membres.
通过两项指令规范律师在成员国之间的流动。
Cette directive recouvre la prestation de services juridiques à titre occasionnel, sans création d'une entité.
这项指令涵盖不设立实体而偶尔提供的法律服务。
Bien entendu, ces soldats relèvent aussi des procédures disciplinaires propres à leurs contingents.
已向部队派遣国提供了这一指令。 他们当然一律要遵守本国特遣队规定的程序。
Les directives du Royaume-Uni et de l'Union européenne concernant les biocarburants.
大不列颠及北爱尔兰联合王国和欧洲联盟(欧盟)生物燃料指令。
La directive n'exigeait pas l'imposition de peines.
该指令并未要求实施罚款。
Dans la directive européenne, il est demandé en outre d'indiquer s'il s'agit d'un accord-cadre.
此外,根据欧盟指令,有必要说明是否涉及框架协议。
La directive européenne prescrit l'utilisation de formulaires standard pour les avis de préinformation.
欧盟指令规定了预先通知发布的标准格式。
Article 35-1 de la directive européenne sur les marchés publics.
《欧洲联盟政府采购指令》第35(1)条。
Directive européenne sur les marchés publics, annexe VII A, sous la rubrique “avis de préinformation”.
《欧盟政府采购指令》,附件VII A,“预先信息通知”。
Voir la directive européenne sur les marchés publics, Annexe VIII, 1 a).
见《欧盟政府采购指令》,附件八,1(a)。
Le tribunal peut décider de versements périodique mensuels ou d'un seul versement forfaitaire.
法院可以做出定期月支付或一次性支付的指令。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ça, en fait, c'est ce qu'on appelle une injonction paradoxale ou une double injonction.
这其实就是我们所谓的自相矛盾指或者双重指。
J'ai passé toute ma vie à obéir aux ordres.
我花了一生来服从指。
Et donc c’est devenu une injonction à devenir des personnes optimisées.
因此,这已经成为一个要求我们成为优化人的指。
Sauf que ces instructions ne sont pas en français.
这是这些指不是用法语下达的。
L’ordinateur les reçoit, en langage machine, une suite de chiffres complexes.
电脑获得用机器语言编写的指,这是一系列复杂的数字。
Hors mis le fait que je vais le viver, parce qu'il a signé la direction.
他给我指,我要开除他。
Pour veiller au respect de cette consigne, les agents des transports seront habilités à verbaliser.
为了确保遵守这项指,所有的运输代理商将有权对人们的出行进行记录。
Suivez l'évolution de la situation dans les médias et respectez les consignes de sécurité transmises.
时刻关注媒体报道的洪水发展情况,遵守传播的安全指。
Au sens figuré, brûler signifie ne pas respecter une consigne ou un signal de circulation.
从引申义看,brûler是不遵守交通指或信号。
Il faut se soumettre aux ordres du gouvernement.
要服从政府的指。
Puis ensuite, on envoie la commande à l'imprimante.
然后,我们将指发送到打印机。
Les premières consignes sont données par Jean-Pierre, son papa.
第一个指是由他的父亲让-皮埃尔提出的。
– Et c'est vous qui tiendrez les commandes ?
“那么,由您来下达指?”
Alors cette directive provoquera-t-elle une véritable tempête sur la Poste ?
那么这项指将会对邮局造成一场真正的风暴吗?
" Voilà les consignes automatiques " et c'est dans ce trou qu'on doit la mettre.
这就是自指机。我们要把空瓶子放在这个洞里。
Ouais, mais ne hurlez pas avant mon signal.
可以,但在我下达指之前不要尖叫。
Attention, ceci n'est pas un ordre !
“注意,这不是指!”
De temps à autre, ils changeaient de trajectoire, selon les instructions de Fol Œil.
他们根据疯眼汉的指,不时地改变路线。
Autorisation de départ confirmée. Opération en cours.
“确认为最高权限指,执行中。
Opération en cours. Activation de la propulsion par courbure dans trente secondes.
“指执行中,空间曲率驱引擎三十秒后启。”A.I.说。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释