有奖纠错
| 划词

Toute la ville a pavoisé pour la fête nationale.

全城挂满祝国

评价该例句:好评差评指正

Beijing a pavoisé pour la fête nationale.

北京挂满祝国

评价该例句:好评差评指正

13 A l'époque où il arrive au village de Pingshan Cun c'est la saison des pommes, les arbres sont pleins de pommes.

13 当他来到山村时候,正是成熟季节,山村四周树上挂满

评价该例句:好评差评指正

De plus la présence de tapisseries à Chambord offre un reflet fidèle de l’ameublement de cette demeure où les tapisseries se succédaient sur les murs au gré des périodes d’habitation.

外,在香波堡展出壁毯也非常符合城堡当年有人居住时墙上挂满壁毯盛景。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂标, 厂方直销商店, 厂房, 厂规, 厂纪, 厂际运输, 厂家, 厂家的零件代销商, 厂家商品的代销商, 厂价,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Son visage blafard et ruisselant de sueur dévoilait l’origine de la lièvre qui la terrassait.

她的脸色苍白,挂满了汗珠,起来正发着高热。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Vous devriez aller voir comment les Bulgares ont arrangé leurs tentes.

“你们应,保加利亚人把他们的帐篷都挂满了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Je me demande comment les Bulgares ont décoré leurs tentes, dit Hermione.

“我真想知道保加利亚人他们的帐篷上挂满了什么?”赫敏说。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On voit les parois de la centrifugeuse qui sont constellées de gouttes de miel qui s'étale.

我们可以到离心机的内壁,上面挂满了正散开的蜂蜜滴。

评价该例句:好评差评指正
春节特辑

Une petite balade pour aller voir les lumières traditionnelles et modernes autour de la ville.

路上,能到各式各样传统与现代相结合的花灯, 挂满了城市的大街小巷。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Dans l’étouffement des tentures, la colère de la foule ronflait, plus inquiétante, d’une menace vague et terrible.

由于房内四壁挂满,人群的怒吼声听来嗡嗡作响,更加可怕。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

La pièce circulaire baignait dans une faible lumière rouge que répandaient de nombreuses lampes enveloppées de châles et d'écharpes.

圆形的房间沐浴几盏灯的昏暗而微红的光线中,房里挂满了披肩和围巾,使整房间笼罩种朦朦胧胧的红光中。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

Leurs cercueils étaient couverts des drapeaux du Hezbollah ou de la milice chiite Amal.

他们的棺材上挂满了真主党或什叶派阿迈勒民兵的旗帜。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Le jet de lumière rouge passa juste au-dessus de l'épaule du Mangemort et frappa une armoire vitrée remplie de sabliers aux formes diverses.

那道红光掠过食死徒的肩膀,打带有玻璃前门的壁橱上,壁橱所的那面墙上挂满了各式各样的沙漏。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Le minuscule hibou de Ron hululait comme un fou au sommet de la rampe ornée de stalactites, un rouleau de parchemin attaché à sa patte.

罗恩的小猫头鹰挂满冰柱的扶手顶上疯狂地扑扇着翅膀,它腿上系着卷羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Le neuvième jour, le soir où le médecin répondit enfin du malade, elle tomba sur une chaise, les jambes molles, l’échine brisée, tout en larmes.

第九天晚上,医生终于能担保医好古波了,于是她下子跌坐把椅子上,顿感腿发软,脊背酸痛难忍,泪珠挂满面颊。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Et elle veut que les œuvres religieuses s’intègrent à ses murs tapissés de tableaux… … tout en interpellant le spectateur en ayant un rapport avec « la vie quotidienne» .

她希望宗教作品融入她的墙壁,墙上挂满了画作......同时通过与" 日常生活" 建立关系来挑战观众。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Pour tous meubles, une chaise de paille, une table infirme, quelques vieux tessons, et dans deux coins deux grabats indescriptibles ; pour toute clarté, une fenêtre-mansarde à quatre carreaux, drapée de toiles d’araignée.

全部家具只是把麦秆椅、张破桌、几旧瓶旧罐、屋角里两张无法形容的破床。全部光线来自扇有四块方玻璃的天窗,挂满了蜘蛛网。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'ai laissé aller mon bras le long du flanc de la patronne et j'ai vu soudain un petit jardin avec des arbres bas et larges d'où pendaient d'immenses feuilles couvertes de poils.

我把手伸到老大身边,突然小花园,里面的树木又矮又宽,巨大的叶子上挂满了毛发。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Au cours des années, Melian et ses suivantes recouvrirent les murs de tapisseries où étaient décrits les exploits des Valar, ce qui s'était passé sur Arda depuis le commencement du monde et même les fantômes des choses encore à venir.

多年来,梅利安和他的追随者们墙壁上挂满了挂毯,这些挂毯描绘了维拉尔的功绩,自世界诞生以来阿尔达发生的事情,甚至是尚未到来的事物的幽灵。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


厂史, 厂丝, 厂休, 厂长, 厂长的, 厂长负责制, 厂长室, 厂址, 厂主, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接