有奖纠错
| 划词

Ils le rattrapent à la hauteur du Parc de Choisy (XIIIe) et le rouent de coups.

他们在舒瓦西公园旁追上他,拳打

评价该例句:好评差评指正

Les coups pleuvent.

拳打像雨点般落

评价该例句:好评差评指正

A force de coups, elle a perdu conscience.

在雨点般的拳打去了知觉。

评价该例句:好评差评指正

2 Le premier auteur a reçu des coups de pied et a été frappé à l'épaule.

2 第一提交人的肩膀被拳打

评价该例句:好评差评指正

L'auteur affirme que les actes de torture consistaient en des passages à tabac et des coups de matraque.

提交人指出,酷刑行为包括持棍棒殴打和拳打

评价该例句:好评差评指正

Les avocats ont ensuite été conduits sur la place du marché de Yeniehr où des policiers les auraient frappés, notamment à coups de pied.

随后这些律师被带到Yeniehr市场,据称在那里警察对他们拳打

评价该例句:好评差评指正

Ces deux avocats auraient reçu des coups de pied et de poing à leur arrivée au quai de Mndanya d'où ils devaient partir pour l'île-prison.

据报告,两名律师在到达Mndanya码头准备去上监狱时均遭拳打

评价该例句:好评差评指正

À leur arrivée au poste de police, MM. Piandiong et Morallos ont été frappés de coups dans le ventre mais ont refusé de passer aux aveux.

Piandiong和Morallos先生在到达警察局后,警察对其腹部进行拳打,以迫其交待,但遭到拒绝。

评价该例句:好评差评指正

Les deux avocats auraient reçu des coups de pied et de poing à leur arrivée sur le quai de Mudanya pour prendre le bateau pour l'île.

据报告,两名律师一到穆达尼亚港口准备前往监狱时,即遭到拳打

评价该例句:好评差评指正

Il a été frappé à coups de poing et de pied, avec le plat de la main et à coups de crosse de fusil en étant constamment invectivé.

他遭到了拳打了耳光和枪柄的揍,并且不断骂。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme certaines femmes détenues victimes de torture, des épouses sont frappées à la main, avec un objet ou à coups de pied, étranglées, poignardées ou brûlées.

正如被拘押的女囚可能遭受酷刑一样,受虐的妻子可能遭到拳打或物体重击、被扼伤、刺伤或烧伤。

评价该例句:好评差评指正

Son porte-parole a expliqué que les gens ne portaient pas plainte pour des gifles et des coups de pied mais n'entreprenaient cette démarche qu'après avoir été hospitalisés.

B΄Tselem发言人说,“只是遭到拳打,人们是不提出控诉的,只有在住院后,我们才提出控诉”。

评价该例句:好评差评指正

Les policiers l'ont frappé à coups de pied et de poing sur toutes les parties du corps tout en l'insultant pour ses origines ethniques et en dénigrant sa «gitane de mère».

这些警员对他全身拳打,同时侮辱他的族裔出身,咒骂他的“吉普赛妈妈”。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions de l'expert corroboraient les déclarations d'autres témoins, à savoir que l'auteur avait donné des coups de point et des coups de pied à Naumkin, et l'avait frappé avec un tube métallique.

该专家的结论与其他证人的证词吻合,即提交人对死者拳打,又用金属管子击打他。

评价该例句:好评差评指正

Il l'a prise par les cheveux et l'a trainée dans une cellule non éclairée. Il a continué à la frapper sur la tête et sur le corps avec ses poings et ses bottes.

他抓住的头发把拽到一间没有灯的囚室,继续对的头部和身上拳打

评价该例句:好评差评指正

Au cours du trajet, un policier stagiaire l'a frappé, lui a porté des coups de pied à la tête et aux jambes, lui a donné des coups de crosse, et l'a menacé de «lui régler son compte».

途中,一名警察学员对他的头部和腿部拳打,用枪托打他,并威胁要“处理他”。

评价该例句:好评差评指正

Les témoins ont affirmé que les soldats avaient rattrapé Mizayed et l'avaient frappé, lui donnant des coups de crosse sur la tête jusqu'à ce qu'il ne bouge plus. Un porte-parole des FDI a rejeté cette version des faits.

他们说,士兵们抓住Mizayed,对他拳打,并用枪托击打他的头部,直到他一动不动。

评价该例句:好评差评指正

Les trois hommes auraient été détenus une heure en plein air par les policiers qui, entre autres brutalités, leur auraient donné des coups de pied et des coups de poing et les auraient frappés avec la crosse de leur fusil.

据指称说,这三人在露天受阻一小时,其间他们遭到拳打、被用步枪托殴打和受到其他虐待。

评价该例句:好评差评指正

Mohammad, qui est sorti de la maison à ce moment-là, a été immédiatement frappé par plusieurs militaires pendant plusieurs minutes puis littéralement traîné jusqu'à l'endroit où ses deux autres frères étaient retenus (à environ 6 mètres du reste de la famille).

这时Mohammad从屋子里冲出来,立即遭到几名士兵的拳打几分钟,后被拖到其两个弟弟身旁(离其他家人约6米)。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur explique que son fils a été frappé à coups de bâton et de matraque, qu'il a reçu des coups de poing et de pied, qu'il a été frappé avec la crosse d'un fusil automatique et qu'il a reçu des décharges électriques.

在证实的申诉时,提交人解释说,的儿子被用棍棒和警棍殴打、被拳打、被用自动步枪枪托击打并对他施加电击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais elle finissait par se ficher des dégelées comme du reste.

然而,终于她连拳打之类的事件也其他事情一样习已为常了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il se levait, tournait comme une bête fauve en cage, frappait les murs du pied et du poing.

他不断站起身来,仿佛一只被关在牢笼中的困兽不停地走来走去,或是对着墙壁拳打

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Il a ensuite essuyé une pluie de coups de pied et de poing avant d'être laissé pour mort.

随后,他遭到了一连串的拳打,然后被扔下等死。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A la clé, une tension plus que palpable, des insultes et des échanges de coups de poing entre parlementaires.

结果,议员之间的紧张、拳打非常明显。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Ces derniers l'auraient alors violemment agressé à coups de pied, de poing, le laissant pour mort sur la chaussée.

随后用拳打猛烈地攻击他,让他死在路上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ou, pour mieux dire, il combattait ; il se ruait, furieux, au dedans de lui-même, tantôt contre sa volonté, tantôt contre sa conviction.

准确一点,他在斗争;拳打,怒火冲天,内心里有时反对自己的意愿,有时反对自己的信心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Un groupe s'agglutine alors autour de lui et se met à le frapper au sol, une pluie de coups de pied et de poing.

然后一群人聚集在他周围,开始将他打倒在地,拳打

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Les écailles du dragon sont comme une armure, vous ne blesserez donc pas le dragon de Komodo en le frappant ou en lui donnant un coup de poing.

龙的鳞片就像盔甲一样,所以对科莫多龙拳打是不会伤害到它的。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Pyrame hurle à plat ventre, le nez bas, par peur des coups, et on dirait que rageur, la gueule heurtant le paillasson, il casse sa voix en éclats.

由于对拳打的害怕,波比肚皮贴着地面嚎叫,鼻子埋低,嘴抵着擦鞋垫,低声呜吠着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Des émeutiers souvent très jeunes, qui attaquent les vitrines à coups de pieds, de poings et se filment pour se vanter en direct sur les réseaux sociaux.

- 通常是非常年轻的骚乱,他们用拳打攻击商店橱窗,并拍摄自己在社交网络上的直播。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Nana se traînait, empochait toujours des tatouilles de son père, s’empoignait avec sa mère matin et soir, des querelles où les deux femmes se jetaient à la tête des abominations.

娜娜还是常常被父亲拳打,而且整天与母亲争吵不休,竟然相互用不堪入耳的脏话把对方骂狗血淋头。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau pouvait faire la Saint-Lundi des semaines entières, tirer des bordées qui duraient des mois, rentrer fou de boisson et vouloir la réguiser, elle s’était habituée, elle le trouvait tannant, pas davantage.

古波整整几个星期无所事是,几个月沉湎于酒精之中,醉像疯子般地闯进家,对她拳打,她也渐渐地适应了。她只觉他令人讨厌,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Et ces dettes sont souvent des coups de poing ou des paires de claques en retard : je te dois une bonne explication et peut-être une bonne réprimande : il faut vider cette querelle et faire crever cet abcès.

而这些债务往往是拳打或迟来的耳光:我欠你一个很好的解释,也许是一个很好的谴责:这场争吵必须解决,这个脓肿破裂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动手进行, 动手就干, 动手术, 动手相互殴打, 动水头, 动索, 动索端装滑车, 动态, 动态(流体的), 动态磁化曲线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接