Il refusa alors qu'une sonde abdominale lui soit posée.
他拒绝接受腹部探头输液。
Nous devons contester la compétence de cet expert et rejeter ses conclusions.
应该对这个专家的资格提出异议,同时拒绝接受他作的结论。
Le Japon a néanmoins refusé d'admettre qu'il était sincère.
但是日本拒绝接受它的诚意。
À plusieurs reprises, il a refusé de subir des examens ou d'être hospitalisé.
他几次拒绝接受体检或住院。
Le Gouvernement de Sa Majesté s'inscrit en faux contre la teneur de ladite lettre.
女王陛下政府拒绝接受信中的主张。
Les institutions du Kosovo rejettent le document en six points dans son intégralité.
科索沃构对整个六点报告拒绝接受。
Mais c'est un défi que nous nous devons de relever.
但是,不能拒绝接受这个挑战。
Israël rejette les droits de notre peuple.
以色列拒绝接受的人民的权利。
Les Forces nouvelles n'ont pas accepté ces nominations.
然而,新军拒绝接受这两项任命。
Il s'est blessé lors d'une chute dans les gravats tout en refusant qu'on s'occupe de lui.
他在瓦砾上摔倒受伤,拒绝接受。
Je souhaite souligner que le Rwanda n'a jamais refusé de les recevoir.
谨强调,卢旺达从没有拒绝接受他。
L'Iran continue de refuser les obligations fixées par le Conseil de sécurité.
伊朗仍然拒绝接受安全理事会规定的义务。
Ils ont toutefois continué à rejeter le résultat de la consultation populaire.
不过,他仍然拒绝接受全民协商的结果。
Israël refuse toujours d'accepter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité.
以色列继续拒绝接受安全理事会的有关决议。
La Cour constitutionnelle fédérale a donc refusé de l'examiner.
联邦宪法法院因此拒绝接受他的申诉。
La Division de la comptabilité suit attentivement les progrès accomplis dans le règlement des rejets.
账户司密切监督解决拒绝接受方面的进展。
Il a toutefois précisé qu'une des parties avait refusé d'accepter ledit document.
但他指出,已有一方拒绝接受该文件。
L'Érythrée a rejeté cette proposition et il n'y a pas lieu d'en être surpris.
不出所料,厄立特里亚拒绝接受该建议。
Aussi l'Iraq a-t-il refusé de répondre à ces questions.
因此,伊拉克拒绝接受所提出的问题。
Aurait-il refusé des soins ?
他拒绝接受吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La mairie de Paris rejette cette idée.
巴黎市长绝受这种看法。
Je la nie, cette pièce, je la nie de toute ma puissance !
我绝受这份文件。我全力绝!
Devant le refus du gouvernement d'accepter cette union, il abdique.
由于政府绝受这次婚姻,他退位了。
Il avait refusé la croix, on l’avait nommé maire.
他绝受勋章,他被提名为市长。
À défaut d’acceptation de la part de M. Jean, l’héritage irait aux enfants abandonnés.
如果让先生绝受,遗产将赠给孤儿。”
Le pape François a aussi régulièrement dénoncé les États qui refusent d'accueillir les migrants.
弗朗索瓦教皇也有规律地宣布国家绝受移民。
Beaucoup refusent même d'être interrogés face caméra.
许多人甚至绝受镜头采访。
Mais avouez qu'il refuserait de prendre une belle poule.
但承认他会绝受一只漂亮的母鸡。
Un nouvel exil est une perspective à laquelle nombre d'entre elles se refusent.
他们中的许多人绝受新的流放。
Quand on a arrêté Koné au Havre, Dumont a refusé qu'on l'interroge.
当科内在勒阿弗尔被捕时,杜蒙绝受讯问。
Pourquoi l'agent a-t-il refusé de prendre la plainte en lui demandant de revenir le lendemain?
为什么该绝受要求他二天回来的投诉?
Ces refus d'accepter les chiens-guides sont fréquents et ne concernent pas que les transports.
- 这些绝受导盲犬的情况很常见,不仅涉及交通。
La FNAC a de son côté refusé toute interview, mais nous a envoyé cette déclaration.
FNAC 方面绝受任何采访,但向我们发送了这份声明。
Ce soir, les dirigeants de l'Étoile Rouge affirment rejeter les soupçons concernant un éventuel trucage.
今晚,红星党的领导人表示,他们绝受有关可能操纵的怀疑。
Une vision climatosceptique rejetée par tous les scientifiques du Giec.
- 所有 IPCC 科学家都绝受气候怀疑论的愿景。
Les Palestiniens rejettent un rapport officiel israélien de 300 pages publié aujourd'hui.
LM:巴勒斯坦人绝受今天发布的一份长达300页的以色列方报告。
Il y a les bananes, pas mal de choses.
F.奥朗德绝受关于实质内容和选区的这项协议。J.-M.艾罗谈论修补。
Khader Adnan a certes refusé tout examen médical, mais il n'a jamais refusé d'être réanimé, explique l'ONG israélienne.
卡德尔·阿德南当然绝受任何体检, 以色列非政府组织解释说,但他从未绝受复苏。
La gauche rejette déjà la légitimité du texte.
- 左派已经绝受该文本的合法性。
Une fondation est créée en 2003 pour permettre les donations, la communauté des Wikipédiens se refusant à toute marchandisation du savoir.
2003年成立了一个允许捐赠的基金会。维基社区绝受所有知识的商业化。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释