有奖纠错
| 划词

La diversification économique peut donc contribuer à la résilience économique, qui est une stratégie d'adaptation en elle-même.

因此,经济多样化有助于加强经济能力,本身就是一项适应战略。

评价该例句:好评差评指正

Ceci entrave l'aptitude des pays en développement à accroître leur résilience sectorielle et à diversifier leurs activités économiques.

了发展中家提高部门能力和实现经济活动多样化的能力。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces défis, l'économie continue à fonctionner et le peuple palestinien continue à montrer sa résilience en survivant à la crise prolongée.

但尽管有些挑战,该经济仍继续在运转,巴勒斯坦人民继续表现出能力,在长期的危机中求生存。

评价该例句:好评差评指正

Ces zones ont besoin de modes de subsistance qui, à l'image du nomadisme, permettent de faire face à ces risques et à ces incertitudes.

些地区需要有能力强大的持续生计系统,些风险和确定性,包括应对游牧问题。

评价该例句:好评差评指正

Il ressort des diverses expériences partagées par les participants que la résilience économique au niveau communautaire et la résilience des écosystèmes sont indispensables à la résilience au niveau national.

与会者介绍的各种同经验表明,要在家一级具备能力,需要社区一级具有经济能力,也需要生态系统具备能力。

评价该例句:好评差评指正

Ces engagements d'action visent à aider les pays en développement parties à renforcer leur résilience aux changements climatiques dans tous les secteurs et à tous les niveaux (voir le chapitre IV).

些行动保证旨在进一步协助发展中家缔约方加强各部门和各级对气候变化的能力(见第四节)。

评价该例句:好评差评指正

Citons à titre d'exemples un plan de lutte contre le blanchiment des coraux (Australie) et la mise au point d'une espèce d'arbre résistante aux maladies infectieuses et à leurs vecteurs (Japon).

珊瑚漂白应对计划(澳大利亚)和开发传染病和病媒的树种(日本)。

评价该例句:好评差评指正

Cette première mesure peut largement contribuer à instaurer une dynamique de paix et de réconciliation irrésistible et à définir des manières autres que la guerre et la violence pour aplanir nos divergences.

个第一步能够大大有助于形成一种的和平与和解势头,也有助于寻求战争和暴力以外的其它方法,来解决分歧。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont noté que de nombreux pays en développement ont du mal à renforcer leur résilience économique face aux changements climatiques en raison de leur dépendance à l'égard d'un petit nombre d'activités économiques.

与会者指出,由于许多发展中家依赖种类有限的经济活动,因此在加强对气候变化的经济能力时遭遇困难。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont reconnu que dans un pays ou dans une région où l'économie est fortement tributaire des ressources naturelles, la résilience économique dépend de la disponibilité de ces ressources et de la résilience écologique.

与会者承认,在经济高度依赖自然资源的家或区域,经济能力取决于是否具备些资源及生态能力。

评价该例句:好评差评指正

L'absence d'informations pertinentes au niveau communautaire constitue une lacune importante qui empêche de bien comprendre l'impact des changements climatiques et les solutions en matière d'adaptation, notamment les mesures de résilience, dont disposent les divers acteurs.

在社区一级缺乏相关信息是一项主要空白,导致各个利害关系方对于气候变化影响和适应办法包括措施缺乏充分的理解。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'accroître la résilience économique au niveau communautaire car c'est à ce niveau que les effets immédiats des changements climatiques se font le plus ressentir et que les solutions d'adaptation doivent être souples.

加强社区一级的经济能力至关重要,因为社区一级最先感受到气候变化,并且社区一级的适应办法需要具备灵活性。

评价该例句:好评差评指正

Des domaines d'activité pourraient, en particulier, être définis à partir de l'expérience considérable acquise aux niveaux national et international dans l'application du Cadre d'action de Hyogo, qui vise à renforcer la résilience face aux catastrophes.

具体而言,从各际在实施旨在打造灾害力的《兵库行动框架》方面的广泛经验中发掘出一些重要的行动领域。

评价该例句:好评差评指正

Cette inquiétude a grandi en raison de la circulation incontrôlée d'armes parmi les civils et la prolifération de groupes d'autodéfense qui opèrent généralement hors la loi, soi-disant pour protéger les villageois contre des forces extérieures.

平民社区中受控制的武器流通以及自卫团体和民团的扩散令人更加担心,些据称是为了保护本地社区外来势力的团体并依法运作。

评价该例句:好评差评指正

Au sujet de l'ensemble des aspects relatifs à la mise au point de mesures et d'outils visant à renforcer la résilience économique aux changements climatiques, les participants ont évoqué à plusieurs reprises l'absence des données nécessaires.

与会者多次提到为建立对气候变化的经济能力发展措施和工具各个方面所需数据得性上的空白。

评价该例句:好评差评指正

Même si le succès n'est pas garanti tous les ans, la résilience face à l'insécurité alimentaire chronique s'est accrue, de même que l'intégration du crédit, la prestation de services de vulgarisation et la réduction des risques.

虽然能保证年年成功,但是提高了对长期缺乏粮食保障的能力,强化了信贷、推广服务和风险减少的结合。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ont recensé un grand nombre de lacunes, de besoins et de problèmes aux niveaux communautaire et national, s'agissant de renforcer la résilience économique des secteurs et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

对于提高部门内经济能力和减少对脆部门的依赖问题,与会者从社区和家的角度指出存在的各种空白、需要和挑战。

评价该例句:好评差评指正

D'une manière générale, l'ouvrage devra résister à des roquettes de 122 millimètres et, par conséquent, le coût du mètre carré sera bien supérieur à ce qu'il serait si les normes de sécurité à prévoir étaient moins rigoureuses.

一般而言,能122毫米口径火箭袭击的大楼将建得比较结实,因此,每平方米的成本比建筑规格或标准较低的大楼高得多。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant des projets entrepris dans le cadre de la coopération internationale, il faut de l'avis général inscrire les initiatives dans le cadre des stratégies de développement durable de manière à accroître la résilience aux incidences des changements climatiques.

关于作为际合作的一部分内容而开展的项目,有着普遍一致的认识:需要在持续发展战略框架内开展广泛的工作,以提高对气候变化影响的力。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième partie de l'atelier portait sur les moyens de faciliter l'élaboration et la diffusion de méthodes, mesures et outils permettant d'accroître la résilience économique aux changements climatiques et de réduire la dépendance à l'égard des secteurs vulnérables.

研讨会第二部分集中讨论便利发展和推广提高对气候变化的经济能力和减少对脆部门依赖的方针、措施和工具的方式方法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cette fois c’était fini. Le groupe d’insurgés qui défendait le centre recula pêle-mêle.

这时大,在起义人群混乱地退却了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不赞一词, 不皂化物, 不择手段, 不择手段的利用者, 不择手段地利用, 不怎么, 不怎么好, 不怎么样, 不粘的, 不粘的米,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接