有奖纠错
| 划词

Elle agite son mouchoir en signe d'adieu.

她挥着道别。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes femmes chinoises avaient pour activité de broder leurs mouchoirs.

古代中国女子以绣消遣。

评价该例句:好评差评指正

Les anciennes chinoises bordent les mouchoirs à la maison.

古代中国女子在家绣

评价该例句:好评差评指正

Il s’essuyait le visage avec un grand mouchoir de poche.

他用袖子当.

评价该例句:好评差评指正

Votre mouchoir est tombé, ne marchez pas dessus.

您的了, 别踩在上面。

评价该例句:好评差评指正

J’aperçois ma sentinelle à son poste, continua-t-il. Mais elle ne tient pas de mouchoir.

我的哨兵在岗位上,他说。但没有挥

评价该例句:好评差评指正

Ma mere, je voudrais avoir pour un moment la puissance de Dieu, dit Eugenie au moment ou elle ne vit plus le mouchoir de Charles.

"母亲,我恨不能现在有上帝的法力,"欧叶妮在看不清夏尔的时说道。

评价该例句:好评差评指正

Eugenie et sa mere etaient allees a un endroit du quai d'ou elles pouvaient encore voir la diligence, et agitaient leurs mouchoirs blancs, signe auquel repondit Charles en deployant le sien.

欧叶妮和她母亲已经走到站台角上还能看到驿车的地方,挥动着她们的白,夏尔也扬出他的,作为回答。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


à mauvais escient, à mesure que, à mi-chemin, à mi-corps, à mi-côte, à mi-course, à mi-cuisse, à mi-cuisson, à mi-distance, à mi-hauteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton lui lia les deux poignets avec son mouchoir, puis par-dessus le mouchoir, avec une corde.

费尔顿用他的绑紧她的双腕,然后在上系上绳

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Thénardier mit le mouchoir dans sa poche.

德纳第把揣在自己的衣袋里。

评价该例句:好评差评指正
小王 Le petit prince

Puis il s'épongea le front avec un mouchoir à carreaux rouges.

然后他拿一块有红擦着额头。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Roland prit son mouchoir dans sa poche et le posa sur ses yeux.

罗朗太太掏出了口袋里的,捂在眼睛上。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Que diable pouvait donc signifier ce mouchoir ?

“见鬼!这条代表了什么?”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux évitait de regarder la mère qui tenait toujours son mouchoir sur la bouche.

里厄的目光一在避开那位始终用捂住嘴唇的奥东夫人。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il m'a mordu ! s'écria-t-il en leur montrant sa main enveloppée d'un mouchoir ensanglanté.

“它咬了我! ”罗恩说着,给他们看他的手,上面包着沾满血迹的

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, si vous me montrez certain mouchoir brodé.

“是的,如果您向我出示某条绣花。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Ces hautes escroqueries n’ont point d’avenir. On ne démarque pas une nation comme un mouchoir.

这种高级的巧取豪夺行为绝不会有前途。人总不能把一国家当作一块那样随意去掉它的商标纸。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

La femme qui était ici, la femme au mouchoir brodé.

“在这里待过的那女人,有块绣花的那女人。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je crois, monsieur que voici un mouchoir que vous seriez fâché de perdre.

“先生,这条我想您是不愿意丢掉的。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pourquoi avez-vous eu la maladresse de me rendre le mouchoir ?

“您为什么要笨手笨脚把还给我?”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et prenant son mouchoir, il le bâillonna.

他掏出,堵住吕班的嘴。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pourquoi avez-vous eu celle de le laisser tomber ?

“您为什么笨手笨脚把掉在地上?”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, vous en avez menti deux fois, monsieur, car je l’en ai vu sortir, moi !

“好呀,您说了两次假话,先生。我亲眼看见从您口袋里掉出来的!”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Pourquoi cela, les initiales ne sont-elles pas les miennes : C. B. Constance Bonacieux ?

“受什么连累?上的图案不就是我的姓名的起首字母吗?c.b.正是康斯坦斯·波那瑟嘛。”

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Le mouchoir était en effet richement brodé et portait une couronne et des armes à l’un de ses coins.

那条绣得很精致,一角上绣有一花冠和一勋徽。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai dit et je répète, monsieur, que ce mouchoir n’est point sorti de ma poche.

“我说过了,我再重复一遍,先生,那块不是从我口袋里掉出来的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Thénardier, avec le mouvement d’un chat, précipita sa main dans sa poche et en tira le mouchoir saisi sur M. Leblanc.

德纳第,象只老猫似的,连忙伸手到他的衣袋里,把那条从白先生身上搜到的掏出来。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle pleurait toujours un peu, essuyant ses yeux avec son mouchoir qu’elle appuyait ensuite sur sa bouche pour comprimer de gros soupirs.

她一略略流泪,用她的擦干两眼,而后捂住她的嘴,制住大声叹息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


à tes souhaits, à tire larigot, à tire-d'aile, à tire-larigot, à touche-touche, à tout heure, à tout le moins, à tout moment, à toute berzingue, à travers,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接