La priorité a été donnée à la collaboration avec les jeunes.
与年轻人进行合作被列为优先事项,增加获得信息、教育机会
努力,包括同伴教育和专门针对年轻人
病毒方面
教育,有助于减轻他们
易感
。
La Slovénie, qui est une exception, associe un réseau de soins primaires formé par des centres accessibles de traitement de maintien à la méthadone à une stratégie nationale essentielle visant à réduire la vulnérabilité face à l'infection par le VIH.
斯洛文尼亚是一个例外情况,它将一个由易被接美沙酮维持治疗中心组成
初级保健网络作为一项减少对
病毒易
感
重要
国家战略。
Il a été établi que l'état nutritionnel joue un rôle important pour ralentir l'évolution de la séropositivité au sida déclaré, améliorer la qualité de vie et diminuer la prévalence et la gravité des complications infectieuses résultant de la séropositivité et du sida.
人们都知道,个人营养状况在减缓从
病毒向
病
病变、改善生活质量和减少具有感
病毒和
病综合症
蔓延及其严重
方面起着重要作用。
Il pose qu'une prévention effective du VIH passe non seulement par la mise en oeuvre de programmes et la diffusion de techniques susceptibles de réduire les risques d'infection mais également par de grands changements sociaux et culturels visant à réduire la vulnérabilité.
该文件确认,有效病毒预防不仅要求为减轻风险提供方案和技术,还要求为减轻易感
进行更加广泛
社会和文化变革。
Des millions de femmes et de filles n'ont pas accès ou ont insuffisamment accès aux soins de santé, aux médicaments et à un appui social de manière générale, notamment si elles sont infectées par des maladies sexuellement transmissibles ou le VIH ou atteintes du sida.
数以百万计妇女和女童没有或很少有机会获得一般保健、医药和社会支助,包括她们感
传
感
/
病毒/
病
时候。
Le Fonds se consacrera en outre aux problèmes de qualité, de possibilités d'obtention et de gestion des approvisionnements des préservatifs masculins et féminins en vue de la prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, considérant que ces questions sont au centre de son approche dans ce domaine.
人口基金还将努力确保将为预防感病和
病毒提供高质量
男用和女用避孕套并对此进行后勤管理作为基金保障生殖健康产品
关键
工作之一。
Néanmoins, parmi les interventions visant à prévenir l'infection par le VIH figurent quelques mesures spécifiques, comme la détection de la vulnérabilité, un effort de modification des attitudes conditionnées par des visions sexistes, qui nuisent à la prévention, à l'utilisation du préservatif et à la réalisation de plein gré de tests du VIH.
但是,旨在防止病毒感
活动确实包括一些具体措施,如检查易
感
、致力于改善阻止女
采取防范措施
别成见所导致
态度、获得安全套以及自愿化验
病毒并提供指导。
Il favorise en outre la concertation sur des problèmes bien précis, tels que le rôle du secteur privé, la réaffectation des ressources publiques à la prévention du sida, la protection des droits des séropositifs et des sidéens ou les problèmes liés aux relations entre les sexes qui font que les femmes sont davantage exposées au risque d'infection.
此外,开发计划署支助就具体问题进行政策对话,从私人部门作用到重新分配国家资源用于预防
病,从保护
病毒和
病患者
权利到加剧妇女易
感
别关系问题。
S'agissant de prévenir la transmission des maladies sexuellement transmissibles et du VIH, la stratégie d'ensemble fera une place à la responsabilité des hommes en la matière et visera à permettre aux femmes de se protéger elles-mêmes par un traitement antirétroviral dans les situations à haut risque de contamination par le VIH, par exemple après un viol, la rupture d'un préservatif, etc.
男子在预防感病和
病毒方面
责任是这一综合办法不可或缺
一部分,同样重要
是,应通过抗逆转录酶病毒
治疗方法来保护遭
强奸后
、避孕套失效
或经历其他感
病状况
妇女。
En fait, la violence sexiste dont les femmes - entre une sur deux et une sur six - font état est une des causes principales de nombreux problèmes de santé en matière de sexualité et de reproduction, notamment de leur vulnérabilité accrue aux infections sexuellement transmissibles, au VIH et au sida, aux grossesses non planifiées, à l'avortement et aux cancers liés à la reproduction.
事实上,二分之一到六分之一妇女报告到基于
别
暴力,这种暴力是许多
健康和生殖健康问题
根源,ii包括:更加容易感
传
病、
病毒和
病、计划外怀孕、流产和生殖器官癌症。
Des interventions faites au Brésil, en Indonésie et en République-Unie de Tanzanie ont montré comment une communication - amorcée et animée par la femme - avec le mari pouvait réduire les risques en matière de VIH et d'infections sexuellement transmissibles pour les femmes, et ont révélé que celles-ci pouvaient apprendre à maîtriser la peur que suscitaient en elles le refus et la colère de leur mari.
在巴西、印度尼西亚和坦桑尼亚联合共和国采取干预措施表明,强调女
主动与丈夫沟通交流,可降低妇女感
传播感
和
病毒
危险,也表明妇女可以学习克服对丈夫拒绝与发火
恐惧心理。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。