有奖纠错
| 划词

Roi, impatient de pendaison dans l'esprit du sommet de la montagne.

景,悬挂在心中憧憬山峰之巅。

评价该例句:好评差评指正

Gourde à double faisceau, un seul faisceau suspension, portail, l'épreuve des explosions grue.

葫芦双梁,悬挂单梁,门式,防爆起重机。

评价该例句:好评差评指正

La principale différence shell-production, réducteur de shell, shell tours, diverses pièces de l'avion.

主要生产汽车差器壳,减速器壳,轮壳,各种悬挂件。

评价该例句:好评差评指正

Porter ou de procéder à voler autour de la maison de maintenir un sentiment frais.

佩带在身上或悬挂家中可保持清新感受。

评价该例句:好评差评指正

Le croissant se suspendra à l’houppe, et se fondra sur la voile de nuit.

一弯月牙悬挂在树梢,慢慢融进夜拥抱你,轻抚你银发。

评价该例句:好评差评指正

Ce navire battant pavillon italien a coulé à cause d'un écueil.

这艘悬挂这意大利旗帜轮船触礁沉没了。

评价该例句:好评差评指正

NOTRE DESTIN DEJÀ SUSPENDU SUR LE MYTHE INTELLEGENT.

命运早已悬挂在智慧古典神话之中。

评价该例句:好评差评指正

Exercice de ses responsabilités par l'État du pavillon.

船旗公海上悬挂船只职责载于联合粮食及农业组织《促进公海渔船遵守际养护和管理措施协定》和《联合种群协定》相关条款。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs États n'exercent pas un contrôle effectif sur les navires et tankers battant leur pavillon.

有些家并未悬挂船只和油轮实行全面管制,而且划界问题远未得到全面解决。

评价该例句:好评差评指正

L'hypodynamie est obtenue en suspendant les cailles dans des nids individuels.

通过让个别窝鹌鹑处于悬挂状态达到了机能减退结果。

评价该例句:好评差评指正

L'incident de Cap Anamur, , navire battant pavillon allemand a été cité à cet égard.

会议举出悬挂旗船舶Cap Anamur39 涉及事故作为讨论实例。

评价该例句:好评差评指正

Ce scénario illustre une lacune juridique éventuelle à laquelle il convient de remédier.

还有一个法律问题是大量船只均悬挂利比里亚、马耳他或巴拿马方便旗帜。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le problème posé par les navires battant pavillon de complaisance.

另外还有船舶悬挂权宜船旗问题。

评价该例句:好评差评指正

Le Libéria, avec 1 734 navires battant son pavillon, a la deuxième flotte maritime du monde.

有1 734艘船只注册悬挂利比里亚旗帜,利比里亚拥有全世界第二大海上舰队。

评价该例句:好评差评指正

Les 1 600 navires battant pavillon libérien font de ce registre le deuxième du monde.

由于有1 600艘船只悬挂利比里亚旗,它是世界第二大船只注册机构。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des navires servant au transport illicite d'armes naviguent sous pavillons de complaisance.

非法武器装运使用船只,大都悬挂方便旗航行。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军事现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合责成土耳其政府维持Varosha现状。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures pourraient aussi être prises contre les propriétaires des navires battant pavillon de complaisance.

也可以悬挂方便旗船只船东采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Un grand nombre d'entre eux travaillent sur des navires battant pavillon de complaisance.

其中许多人在悬挂方便旗船只上工作。

评价该例句:好评差评指正

Elle est ensuite suspendue entre les deux tiges de l'enceinte de protection.

然后将钢管悬挂在保护箱内两根棒之间。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


élucidation, élucider, élucubration, élucubrations, élucubrer, éluder, élue, éluer, élusif, élution,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每

Des drapeaux bleu, blanc, rouge sont accrochés partout.

到处着蓝白红三色旗。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Karl tira; ce fut comme si on avait coupé la corde qui tenait suspendu l'oiseau.

卡尔开枪射;似乎着那只鸟儿的绳索猛然被切断了。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

A ce stade, elle a l'allure d'un petit cylindre mou accroché au fond marin.

这个阶段,它看起来像海底的小软圆柱。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Depuis, les drapeaux de dix nations ont flotté sur l'Everest, mais jamais le drapeau français.

从那时起, 珠穆朗玛峰上飘扬着十个国家的国旗,但从未过法国国旗。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

A son sommet sont accrochées des pommes de pin.

它的顶部着松果。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Celui-ci est très utile pour maintenir le bras en écharpe.

它对于固定手臂非有用。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ça peut être un barbecue suspendu, hein.

或许是个式烧烤架。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Aux serres du condor un corps inanimé apparaissait suspendu et balloté, celui de Robert Grant.

兀鹰的爪下是个死尸,着,摆动着,那正是罗伯尔·格兰特!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Ce soir, cependant, des draperies noires étaient accrochées au mur, derrière la table des professeurs.

然而今晚,教工桌子后面的墙壁上着黑色帷幕。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Des masses surplombantes voulaient être tournées.

许多兀起的大石要人绕路过去。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Parmi leurs revendications, le refus d'afficher sur leur bateau le pavillon blanc, associé à l'Ancien Régime.

他们的要求之是拒绝船上,与旧政权有关的白旗。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Accroché au-dessus de l'hameçon, le dispositif SharkGuard projette de puissantes ondes électriques dans un rayon proche.

SharkGuard 装置子上方,可近距离内发射强大的电波。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On n'aurait même pas pu y faire entrer un Fléreur, dit Hagrid.

“连猫狸子的地方都没有。”海格说。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je ne pouvais pas me permettre de perdre mes moyens alors que j'étais suspendu à cette corde.

我不能绳索上时丧失冷静。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Après avoir rangé la cuisine et décroché les guirlandes du salon, Mary l’y rejoignit avec une assiette.

玛丽收拾了厨房,又把客厅里的拉花取了下来,最后端了盘食物来到了丽莎的房间。

评价该例句:好评差评指正
Édito A2

Julien : Mais vous n'avez jamais utilisé un deltaplane ?

您从来没有用过式滑翔机吗?

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

J’étais reléguée dans un coin à coller les chaînettes faites de papiers brillants ramassés durant  toute une année.

我被打发到个角落里去粘贴那些链状的闪闪发光的要屋子里年的纸。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Aujourd'hui on teste l'effet de cette flamme, aussi qu'est-ce que ça donne de la suspendre à 60 mètres.

今天我们测试这种火焰的效果,还有把它60米高的效果。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était une de ces belles et rares journées d’hiver où l’Angleterre se souvient qu’il y a un soleil.

这是英国的冬中少有的个晴天,全英国人都会记得还有轮太阳天空。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des lits sont dressés dans les salles du musée, où des toiles sont pourtant accrochées au mur !

博物馆的房间里摆放着床铺,虽然墙上着画作!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


émaciation, émacié, émacier, émaculation, e-mail, émail, émaillage, émaillé, émailler, émaillerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接