有奖纠错
| 划词

Je vous ai enfin trouvé.

找到你们

评价该例句:好评差评指正

J'ai bien cru que je raterais le code,mais, en fin de compte, j'ai mon permis.

我真以为交通规则考糟,不过最后发给

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la chance se déclarait pour le représentant de la loi.

位国家法律的代表人今天是交

评价该例句:好评差评指正

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙

评价该例句:好评差评指正

Il a réussi tant bien que mal à réparer la radio.

他好歹把收音机修好

评价该例句:好评差评指正

Après vingt minutes de métro,ils sont enfin à l'entrée principale du magasin "Carrefour".

而用voilà就是起的一个强调作用,“他们到家乐福入口”。

评价该例句:好评差评指正

La jolie madame des Grassins avait reussi a mettre son fils a cote d'Eugenie.

漂亮的德•格拉珊太太把儿子安到欧叶妮的旁边。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à vous, j'ai réussi à ne pas être dévoré.

感谢各位,我没有在担任裁谈会主席的时候被吞掉。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, ce que j'avais proposé quelques mois auparavant a été approuvé.

我几个月前提出的建议是批准

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'à la date indiquée seulement quelques pays fussent prêts, son application a été entamée.

尽管在指定的日期只有一些国家准备就绪,但开始

评价该例句:好评差评指正

Le digne garçon, aux jambes peu solides encore, gagna tant bien que mal l'arrière du navire.

个好小伙子直到现在两条腿还有点发软,不过,他好歹凑合着走到后甲板。

评价该例句:好评差评指正

Il erra six mois et lorsqu'il revint, tous les autres chênes étaient à nouveau recouverts de feuilles vertes.

他在杳无人烟的荒野游荡六个月,最后找到那棵树。

评价该例句:好评差评指正

Grâce au ciel, il s'était assez bien tiré de la traversée, et était arrivé à Rome sans encombre.

谢天谢地,他种惊涛骇浪的横渡中相当顺利地得以脱身,平安抵达罗马。

评价该例句:好评差评指正

Absorbe par mes mots croise, je suis arrive a destination sans m'etre rendu compte de la duree du trajet.

尽管被一些烦杂的短信占用时间,先不考虑路程上所用的时间,我到达目的地

评价该例句:好评差评指正

Leur faim fut donc momentanément apaisée, mais non leur soif, qui s'accrut après l'absorption de ces mollusques naturellement épicés.

他们暂时吃饱,然而吃些“自来香”的软体动物之后,觉得更加口渴,因此必须喝水。

评价该例句:好评差评指正

Ouf! c'est enfin fini!

喔唷!结束!

评价该例句:好评差评指正

Nous voilà dans la place.

咱们进来啦。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont d'abord essayé de violer la femme du témoin, M. A., mais elle a réussi à s'échapper.

他们首先企图强奸目击证人M.A.的妻子,但她逃脱。

评价该例句:好评差评指正

12 .“ Et bien , bravo ! ”Fait Mme Durant ,“ au moins , ce garçon

“ 好, 好极!”杜兰太太高兴地说,“小伙子是没白花时间!”

评价该例句:好评差评指正

Je pense que les patrons des librairies sont aussi contents, ils ont vendu les livres qui ne se vendent pas.

开心得不得,我想书店老板都开心得不得,那些最没人买的书脱手

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不紧密, 不紧张的, 不谨慎的, 不谨慎的驾车人, 不谨慎的司机, 不尽根, 不尽然, 不进不退, 不进食, 不进位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah, ça c’est vrai, répondit la chiffonnière avec déférence, moi j’ai un état.

“是啊,这是真话,”那拾破烂的妇人谦卑地说,“我还有个职业。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Cette fois, il pensait pouvoir enfin arracher un E.

觉得自己也许能拿到一个“E”了。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Les Français se mettent à partir en vacances en été, ce qu'ils ne faisaient jamais.

法国人可以在夏天出去度假了,这在以前是从来没有过的。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est pas très... C'est pas très croustillant, mais bon, c'est déjà ça.

这不算什么特别的罪恶,但是一个吧。

评价该例句:好评差评指正
追忆华第一卷

Quel bonheur ! c’est déjà le matin !

谢天谢地,了!

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Julien fit un effort pour marcher et réussit à ne pas tomber.

于连走得没有倒。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel respira pour la première fois depuis dix minutes.

十分钟来,莫雷尔松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Voilà enfin quelque chose qui ressemble à la robe de mariée de Julia, s'exclama Stanley.

找到一件配得上我们朱莉亚的像样的新娘礼服了,”斯坦利激动地喊着。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon, nous voilà arrivés ! reprit le premier.

“好,我们到啦。”他们之中的一个说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous avez fini par l’épouser cependant, malgré les oppositions de la famille ?

“而您不顾她家庭的反对,娶到了她?”

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Quarante-cinq minutes après l'atterrissage, il descendait enfin de l'avion.

飞机降落四十五分钟后,他们下了飞机。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Enfin s’efface cette mine maussade ! Veux-tu que nous allions marcher ?

“阴郁的脸色消失了!要不要出去走走?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Enfin, le ciel, avec ses rafales et ses bourrasques, entrait dans son jeu.

老天作好事,带着狂风巨浪来帮他的忙了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Enfin, voilà un fait, dit Ned Land.

“这是个事实。”尼德·兰说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Je suis Doris Crockford, Mr Potter, c'est extraordinaire de vous voir enfin.

“我是科多利,波特先生,真是不敢相信,见到您了。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

A présent, il voyait distinctement la Grande Table des professeurs.

现在哈利可以好好看看高台上的主宾席了。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Bon bah cette fois y a tout hein !

好了,这回齐全了吧?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ah ! juste ciel ! tu pourras te vanter d’avoir désespéré ton grand-père, toi !

啊!公正的天!你把你的外公折磨得好苦,你这得意了吧,你!”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cependant, les désirs des colons se trouvaient en grande partie réalisés.

无论如何,居民们的希望大部分得到满足了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ô mon Dieu ! murmurait Cosette, je vous revois.

“哦,老天!”珂赛特轻声说,“我又见到您了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不咎既往, 不拘, 不拘礼地, 不拘礼节, 不拘礼节(的), 不拘礼节的, 不拘礼节的人, 不拘礼节地, 不拘泥的, 不拘小节,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接