La production, dans son ensemble, a augmenté.
产值总体来看是增长了。
Le vin Français est premier au classement général.
法国红酒总体上排名第一。
Le vin de la France est premier au classement général.
Dans l'ensemble, il y a une baisse de la natalité.
从总体来看,出生率有所降低。
Le propos de Makeham est dans l'ensemble convaincant.
马克哈姆意图在于总体信服力。
EN EFFET, LA TEMPERATURE DE LA PLANETE NE CESSE DE MONTER.
= 总体来说, 现在地球温度不停上升。
Dans l'ensemble, les effectifs par sexe évoluent parallèlement aux effectifs globaux.
总体而言,按性别入学模式与总体入学保持一致。
Globalement, le nombre de haut-niveau titres représentaient plus de la moitié des membres.
总体上,高级职占全体会员半以上。
Mon devoir est de privilégier en toutes circonstances l'intérêt général.
我责任是,在任何情况下都要优先考虑总体利益。
L'entretien apporte moins de point et est réduit à un simple facteur,l'appréciation globale.
面试将减少,且只有一个评项目,即,总体评价。
Deuxièmement, la technologie de la carte d'améliorer la gestion des entreprises les fonctions du système.
其次,一卡通技术增强了企业管理系统总体功能。
C’est bon signe, mais dans l’ensemble, le marché du travail reste sinistré.
这是个好预兆,不过总体来说,工作市场依然凶多吉少。
Dans l'ensemble, les conditions de sécurité ont continué de s'améliorer.
布隆迪总体安全局势继续改善。
Premièrement, je voudrais parler des progrès d'ensemble.
首先我要讲总体进展情况。
Les parties respectent toujours la Ligne bleue d'une façon générale.
各方总体上继续尊重蓝线。
Le Secrétaire général souscrit de manière générale à cette recommandation.
秘书长总体同意这项建议。
Globalement, ils veulent d'avantage de candidats et toujours des personnes jeunes et formées.
总体来说,他们仍然更需要年轻和良好教育背景移民申请者。
Dans l'ensemble, il semble que le rythme des progrès accomplis soit lent.
总体而言进展似乎相当缓慢。
Dans l'industrie automobile, la tendance est au regroupement.
汽车制造总体趋势是整合。
La situation générale sur le terrain s'améliore régulièrement.
当地局势总体上正在稳步好转。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est donc du beau temps dans l'ensemble.
因此总体来讲是好天气。
C'est lié notamment à la conjoncture de la consommation en général.
这尤其与总体消费局势有关。
Un beau panier, en tout cas, toi.
总体来说,你的篮子不错。
Parce que c'est dilué dans la masse.
因为它在总体被稀释了。
Les conditions de vie collectivement se sont nettement améliorées.
人们的生活条件总体上得到显著改善。
En gros, on s'extrait de la situation pour la juger.
总体来说,我们从提出。
Au global, le réseau ferré tricolore est âgé de 31 ans.
总体来说,法国的铁道已经使用了31年。
En gros, une tomate fonctionne comme une petite usine.
总体来说,一颗番茄运作就像一家小工厂。
Ces données, elles servent pour la connaissance de la nature en général.
这些数据被用于提高对自然界的总体认识。
L'Asie est un continent qui m'attire aussi en général.
亚洲是一个总体上也很吸引我的大陆。
Parlons enfin des visions et de l'objectif global du projet!
最后,我们谈到了项目的远景和总体目标!
Leurs systèmes de pensées est un ensemble de principes logiques et rationnels.
他们的思想体系是逻辑和关系的准则总体。
En gros, avant vous passiez dessus, sans les voir.
总体上来说,在你们超过去之前,看不到。
Ça reste définitivement une entreprise appréciée des Français dans l'ensemble.
总体来说,法国人还是挺喜欢这家公司的。
Évidemment, les insectes en général ne font pas exprès de polliniser.
显然,总体来说,昆虫并不是故意授粉的。
Globalement, les femmes attendant des jumeaux présentent une augmentation de la tension artérielle.
总体而言,怀双胞胎的女性血压会高。
– La moyenne générale de ce devoir se situe à des profondeurs abyssales.
“这次家庭作业的总体水平糟糕透了。
En gros, on s'insère dans la situation pour la juger.
总体来说,我们在里。
La tendance est la même, globalement négative, mais dans des proportions différentes.
趋势相同,总体而言是负面的,但比例不同。
Il s'agit vraiment d'une généralité simplifiée.
这真的是简化版的总体规则。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释