Au combat, tu agis sans passion et sans haine.
战斗时,行为不受激情及恨左右。
战斗时,行动不受激情及恨左右。尊重战败敌。
S`il y reste que les souffrances ou la haine, quoi ca sers le mariage ?
如果痛苦和恨,婚姻用来何用?
La contribution de la présence africaine à tout ceci s'est faite sans orgueil ni rancœur.
非洲对所有这一切参与贡献是不带任何傲慢或恨。
Les victimes des conflits pourraient être amères si personne n'est tenu responsable de leur souffrance.
如果无须对冲突受害者苦难承担责任,受害者就可能心生恨。
Sinon, elle ne fera qu'alimenter les rancœurs et suscitera davantage de violence.
否则,就将会增加恨,引发更多暴力。
Les habitants étaient parfois forcés à y participer, ce qui a provoqué des ressentiments.
参加这些项目有时是被迫,受到恨。
Simultanément, les travailleurs migrants suscitent l'animosité des travailleurs locaux.
与此同时,移徙工也引起本地工恨。
La violence ne peut qu'engendrer rancoeurs et ressentiments et perpétuer la violence.
暴力会导致恨和不满,使暴力长期存在。
Ses consignes essentielles ont été de dire "non au ressentiment, non à l'esprit de revanche".
“向恨说不,向报复说不”是他主要口号。
Pour endiguer la montée du ressentiment et de la crainte, la communication est vitale.
为了扭转这种恨和恐惧浪潮,沟通至关重要。
La violence ne peut qu'alimenter les frustrations, le ressentiment, les haines.
暴力能激起挫折、恨和仇恨。
Détruire des vies innocentes est absolument injustifiable, quels qu'en soient les motifs.
不管有什么委屈恨,牺牲无辜生命都是绝对不合理。
Ils jouent des frustrations et des ressentiments, des haines et des peurs.
他利用沮丧与恨、仇恨与恐惧。
La haine dans certains coeurs prendra plus de temps à fondre.
一些心中恨需要更长时间才能消失。
Elles n'apportent ni stabilité ni paix durable, mais seulement ressentiment et mésentente.
这些政策不会带来持久和平或稳定,而会引起恨与误解。
À moins de traiter de telles inégalités, il y aura toujours ressentiment et méfiance.
除非我消除这种不平等现象,总会感到恨和不信任。
Les griefs s'accentuent et vont empoisonner les relations pendant plusieurs générations.
恨正在加深,将毒化后代之间关系。
Note Conseil de sécurité a été gravement divisé et l'année écoulée nous laisse amers.
我安全理事会已出现严重分歧,去年遗留恨痕迹。
Ils en ont conçu une amertume bien compréhensible qui persiste encore aujourd'hui.
显然怀有一种恨,这是可以理解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est un mélange de ressentiment et de solitude.
这是一种怨恨和孤独混合物。
Le ressentiment est un moteur terrible pour les extrêmes, mais il crée de la colère.
怨恨是造成极端可怕动力,它会让人产生愤怒绪。
" Je n'ai pas pu aller au mariage de Benoît et il m'en veut" .
我没能去参加Benoît婚宴,他因此怨恨我。
Mais crois moi je t'ai bien regarder, tu avais pas l'air d'en vouloir.
但是相信我,我看着你,你当时没有怨恨。
L'humiliation de se sentir faible se tournait en une rancune que les voluptés tempéraient.
自恨软弱羞愧感慢慢积成了怨恨,但颠鸾倒凤狂欢又使怨恨缓和了。
C'est plutôt que tu refuses de te choyer à cause d'un profond ressentiment envers toi-même.
更多是因你对自己充满怨恨,因此你拒绝疼爱自己。
Et, quand les jambes lui revinrent, il garda une sourde rancune contre le travail.
当他腿伤痊愈了之后,古波隐约地怨恨起自己行。
Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.
他当着干活儿人们发出嘲笑,借以发泄他对工作怨恨。
Selon le Dr Kim Chronister, le ressentiment accompagne souvent les relations unilatérales et non réciproques.
根据金·克罗尼斯特博士说法,怨恨通常伴随着单方面、不互惠关系。
De sorte qu’il a excité autour de lui des rancunes justifiées et des gratitudes ineffaçables.
因此,他在周围引起了理所当然怨恨和永不磨灭感激。
De sorte que, maintenant, ce n’est plus de la haine, c’est de la vengeance.
“以至于到现在,红衣主教不再是怨恨,而是图报复了。”
– Alors cette fois tâche de ne pas m'en vouloir.
“嗯,那这次就试着别怨恨我吧。”
Voilà une morale qu'elle est belle, après tant de haine !
怨恨交加过后,辱骂是一种美好道德!
Marius s’accusait et s’en voulait presque de ne pas réussir dans ses recherches.
马吕斯探寻不出,便责怪自己,几乎怨恨自己。
Il semblait au contraire sombre et amer.
相反,他现在整天阴沉着脸,似乎心里充满了怨恨。
– Non, répondit Harry d'un ton amer, en se relevant.
“没有。”哈利怨恨地说,一边从地上爬了起来。
– Oui, répondit Malefoy d'un ton hargneux.
“是。”马尔福怨恨地说。
Excuse-moi, Je me suis emporté. C'est sorti tout seul. J'espère que tu ne m'en veux pas.
对不起,我当时失控了,我不是有意,希望你不要怨恨我。
– Oui. Par exemple : Il en veut à ses amis.
对。举个例子:他怨恨他朋友们。
Mais pendant notre combat à nous deux, tu avais l'oeil du tigre, tu en voulais ce soir là.
但是只有我们两个人斗争时候,你是很有斗志,你那晚充满怨恨。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释