Il garde le souvenir de son pays natal.
怀故乡。
Je garde le souvenir de mon enfance beaucoup !!
非常怀童年时光!
Il a la nostalgie de son enfance .
怀起童年。
De nombreux souvenirs m'attachent à cette ville.
无数回忆使怀这座城市。
Il pense à un ami disparu.
怀死去朋友。
Tu ne t'en souvens donc pas? disait-il. Ce n'est pas tout à fait ici!
你一点也不怀么?说,完全不是这里!
Je te vivrai encore un peu.Je te suivrai si tu le veux.
仍对你有一丝怀,会追随你,如果你愿意。
Et les jours quand je parlais bien le français sont vraiment géniaux et mémorables.
以前说着一口流利法语时光真叫人怀,好像很不错样子。
Je sais, perdus commencent à manquer.
才知道,失去了开始怀。
Son pays comme la communauté internationale tout entière le regretteront certainement.
苏丹和国际社会必定将怀。
Nous leur sommes très reconnaissants et nos collègues nous manqueront énormément.
将非常怀所有同事。
Rendons hommage à la mémoire de ce serviteur dévoué de la paix.
让共同怀这位和平伟大使者。
Son souvenir vit en nous.
永远怀。
Nous rendons hommage à leur mémoire et continuons de célébrer la victoire de l'Alliance.
怀,并继续庆祝联盟胜利。
Toute la région de l'Afrique de l'Ouest chérira leur mémoire, de génération en génération.
西非全体人民将世世代代怀。
Je crois que c'est une qualité qui nous manquera.
想正是因为这种品德会怀。
Je voudrais lui dire, encore une fois, qu'elle va nous manquer.
愿向她重申,本会议将怀她。
Mes pensées vont à leurs familles et à leurs êtres chers.
与家人和亲人一样怀。
Il manquera cruellement à la communauté diplomatique des Nations Unies.
联合国外交界会沉痛地怀。
Sa présence à nos réunions nous manquera.
当然,将怀她出席这些会议情形。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si indigne que vous soyez du souvenir des hommes, les hommes se souviendront de vous.
虽你不值得怀念,会怀念你的。
Vous avez le mal du pays ?
你怀念家乡吗?
A retrouver cette culture qui nous a tant manqué.
去找回我所怀念的文化。
Je n'ai pas du tout de nostalgie.
我并不怀念过去。
La Saudade, c'est la nostalgie et c'est pour nous celle de quitter le Cap-Vert.
Saudade,意思是怀念,对于我来说是离开佛得角的怀念。
Même les vibrations du métro lui manquent.
她甚至怀念地铁的震动。
Moi, c’est ta voix qui me manque.
我很怀念你的声音。
On revient à recréter le monstre de l'Ave.
我现在开始怀念熔岩巨怪了。
Le seul roi dont le peuple ait gardé la mémoire !
民还怀念着的唯一的国王!
Et cependant à Hyères elle regrettait Paris.
可是,她在耶尔又怀念巴黎。
Mais beaucoup de Français sont nostalgiques du Certificat d'études.
多法国都怀念学习证书。
Et, vous arrive-t-il de regretter votre ancienne situation ?
你有没有怀念过你以前的处境?
Vous n'avez pas de nostalgie par rapport à quand vous étiez plus jeune ?
你不会怀念更年轻时的日子吗?
C'est assez poétique et nostalgique à la fois.
这很有诗意,同时也很令怀念。
Jusqu'à la fin de sa vie, il pensera à Varsovie avec nostalgie.
直至生命的最后一刻,他都怀念华沙。
C'est pour ne pas oublier les gens qui sont partis hier.
蜡烛是用来怀念昨天不幸逝去的那些的。
Depuis ce 19 juin 1986, Coluche manque à la France.
自1986年6月19日起,法国就怀念科卢什。
Et ça, ce n'est pas juste les nostalgiques du Certificat d'études qui le disent.
说这话的不仅仅是那些怀念学习证书的。
Vraiment ? - Oui une activité père et fils ça me manque un peu.
真的吗?- 是的,我有点怀念父子活动。
Ah oui, alors! Tu ne regrettes pas tes petites enquêtes?
是呀,对了!你还怀念你的那些小调查吗?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释