Elle m'attendrissait parfois.
她有软。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Une heure après, la fatigue et la pitié qu’il sentait pour lui-même le disposaient à l’attendrissement.
一个钟头以后,疲倦,他对自己怜悯,使他心软下来。
Madame Grandet ne quitta point sa chambre, et, de jour en jour, son état empira. Rien ne fit plier le vieux tonnelier.
台太太老睡在房里,病情一天一天严重,可是什么不能使老箍桶匠心软一软。
Et, aussitôt, la beauté d’Emma, avec tous les plaisirs de cet amour, lui réapparurent. D’abord il s’attendrit, puis il se révolta contre elle.
于是艾玛美丽、欢乐,一下又涌上他心头。起先他还心软,后来就反感了。
Eh ! bien, reprit le bonhomme, que sans doute la proposition de sa femme arrangeait, je vais faire ce que vous vou lez, madame Grandet.
“好吧,”老头儿大概听了妻子话心软了,“就照你意思办吧,太太。
Vous fûtes pourtant heureux d'accepter notre aide quand vous avez fini par arriver sur ces côtes, traînards aux cœurs faibles et aux mains vides.
然而,当你最终到达这些海岸时,你很高兴接受我们帮助,你是心软流浪者,双手空空。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释