有奖纠错
| 划词

Ces frappes n'ont rien fait pour atténuer le ressentiment profondément ancré de populations devenues hostiles.

这些攻击丝毫无助于减轻团体深藏满情绪。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous devons faire le nécessaire pour dissuader les mécontents de faire le choix du terrorisme.

第一,我们必须努力劝阻团伙选择恐怖主义作为一项战术。

评价该例句:好评差评指正

Le problème des jeunes marginalisés a été un facteur décisif dans le déclenchement du conflit qui a duré 10 ans.

青年人,这一直是产生十年冲突一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement ougandais ne peut que conclure que l'Ambassadeur Olara Otunnu a un compte à régler avec le Gouvernement ougandais actuel.

乌干达政府毫无选择,只能推测奥拉拉·奥图诺大使对乌干达现政府

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il continue d'y avoir quelques membres mécontents du RUF qui offrent secrètement de déposer leurs armes, mais ils sont peu nombreux.

过,个别联阵战斗人员继续秘密进行解除武装,然而只是少数。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des incidents étaient liés à des vols de bétail, des querelles d'ordre privé ou des actes d'indiscipline de soldats mécontents.

大多数事件都与偷牛、私仇和(或)士兵违纪行为有关。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la pauvreté et le chômage généralisés créent des conditions sociales relativement propices à la violence, notamment parmi les jeunes désoeuvrés.

此外,广泛贫穷和失业现象也造成了相对容易煽动人们,尤其是青年诉诸暴力条件。

评价该例句:好评差评指正

Elle nécessite que l'on mette fin au trafic d'armes illicites qui pourraient donner aux mécontents les moyens de perpétrer des actes de violence.

这项义务要求制止非法武器流通,因为这可能使人获得实施暴力手段。

评价该例句:好评差评指正

En raison d'un chômage généralisé, de nombreux jeunes désabusés adoptent une rhétorique politique radicale, détiennent des armes et s'adonnent à une violence cyclique.

大批人口失业,导致许多年青人,他们易为激进政治言辞所鼓动,持有武器,助长了暴力循环。

评价该例句:好评差评指正

C'est une stratégie ancienne que l'on retrouve dans pratiquement toutes les sociétés et que les faibles et les marginalisés emploient souvent contre les puissants.

恐怖主义是古已有之战略,几乎存在于所有,弱者和人常常用来对付强者。

评价该例句:好评差评指正

Il est vraisemblable que les fauteurs de troubles seront notamment les éléments les plus extrémistes, ainsi que certains éléments criminels et membres de clans marginalisés.

破坏者可能包括那些最极端分子,也可能包括一些部族和犯罪分子。

评价该例句:好评差评指正

Nous soutenons entièrement les tentatives visant à réinsérer dans la société des Afghans mécontents, pourvu qu'ils renoncent à la violence et acceptent la Constitution afghane.

只要阿富汗人杜绝暴力,承认《阿富汗宪法》,我们完全支持将其纳入主流工作。

评价该例句:好评差评指正

Le meurtre délibéré de civils innocents, indépendamment des causes et des griefs, ne peut être justifié au plan du droit et il est moralement inacceptable.

无论动机如何,无论是否出于,蓄意杀害无辜平民从法律上说站住脚,从道义上说也是能令人容忍

评价该例句:好评差评指正

Une des leçons objectives à tirer est que nous devons être conscients des dangers représentés par certains scientifiques solitaires et rebelles ou par des bioterroristes menaçants.

一个客观教训是,我们必须了解孤独科学家或潜藏生物恐怖分子危险。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'autant plus nécessaire de préparer soigneusement, de financer suffisamment et de mettre en oeuvre habilement le programme de démobilisation, de désarmement et de réinsertion.

顽固战斗人员、士兵或民兵也许想继续`靠枪吃饭',因此需要细致计划、充分资助和巧妙实施解甲返乡方案。

评价该例句:好评差评指正

Les ex-combattants aigris qui n'ont pas bénéficié d'aide à la réinsertion font également peser une menace sur la sécurité et la stabilité dans les mois à venir.

前战斗员因未领到重返援助而,这也对今后几个月安全和稳定构成进一步威胁。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes de réinsertion devront tenir compte des besoins des enfants déplacés, des jeunes filles et des jeunes marginalisés ou d'autres groupes qui deviennent l'objet d'enjeux politiques.

重返计划必须考虑到国内流离失所者、女青年、青年以及其他正在发出政治噪音团体需要。

评价该例句:好评差评指正

Si nous pouvons répondre aux besoins des groupes mécontents et vulnérables, nous pourrons réduire les risques de conflit et accroître les possibilités de paix et de sécurité internationales.

如果我们能够解决者和弱势人员需求,就能够扑灭冲突灰烬,提高国际和平与安全可能性。

评价该例句:好评差评指正

Dans tout le pays se produisent des troubles souvent fomentés par d'ex-combattants mécontents et, dans certaines régions, il y a une recrudescence des vols à main armée et des activités criminelles.

全国各地连续发生往往由前战斗人员造成骚乱事件,有些地区武装抢劫和犯罪活动增加。

评价该例句:好评差评指正

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞前,民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métatarse, métatarsien, métatarsus, métatecte, métatectique, métatexie, métathénardite, métathéorie, métathèque, Métathériens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TV5每周精选(音频版)2020合集

Alors, sur les quais, difficile de rencontrer des voyageurs mécontents.

因此,在码头上,很难遇到的旅行者。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022合集

Et en particulier des grèves de trains, mises en place par des catégories de cheminots mécontents.

是火车罢工,由的铁路工人类发起。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20252合集

Alors, si les ONG ne sont pas contentes, nous verrons, dans ce journal, que les agriculteurs américains ne sont pas contents aussi.

因此,非政府组织的满情绪显而易见,而在本节目中, 我们还将看到, 美国农民同样

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Et ce passager mécontent a ensuite porté plainte auprès de la Commission permanente de contrôle linguistique pour non-respect des règles dans un transport public.

这名的乘客随后向语言控制常设委员会投诉遵守公共交通规则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métavanadate, métavandendriesschéite, métavanuralite, métavariscite, métavivianite, métavolcanite, métavoltine, métaxénie, métaxite, métaxylème,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接