Xavier, psychanalyste, est las d’écouter les soliloques du divan.
沙维耶是一名心理治疗师,厌倦了听病人诉心。
En somme-ming, tout le monde utilisé chaque minute à l'écoute de votre voix.
在铭森,每一位员工用每一分钟倾听您心。
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
称自己是无辜,然而却没有愤慨表示。既不激动,也无呐喊心。
Les voix de ce groupe, qui compte 700 millions de personnes, doivent être entendues.
这部分人口数目大约为7亿,我必须倾听心。
C'est leur message que j'ai transmis aujourd'hui à l'Assemblée.
我今天传达给大会,就是心。
Tous les Andorrans lui témoignent leur estime.
我和了不起努力,这是全体安道尔人心。
Il est temps que nous écoutions les personnes que nous prétendons représenter.
我现在应该倾听我自称所代表人心。
Ils ont donné une voix aux enfants qui en ont le plus besoin.
说出那些最需要儿童心。
Il faut écouter davantage les Africains eux-mêmes.
我必须更多地倾听非洲人心。
En Sierra Leone, nous essayons d'écouter nos enfants.
我塞拉利昂一直认真地听取儿童心。
À cet égard, il faut encourager l'écoute, être à l'écoute des enfants.
在这方面,需要培育倾听儿童心文化。
Démasquons les terroristes et donnons véritablement la parole aux victimes.
我必须揭露恐怖分子真面目,认真听取受害者心。
14.Mind remplie de ses propres opinions et les idées des gens, toujours entendre des voix des gens.
14.心中装满着自己看法与想法人,永远听不见别人心。
Le Tribunal doit faire entendre la voix des victimes, protéger leur dignité et guérir leurs blessures.
前南问题国际法庭应当反映受害者心,保护尊严,治愈创伤。
D'une manière plus générale, la population s'exprime par l'intermédiaire de ceux qu'elle a élus au Majlis.
从更广泛角度来讲,人民大众通过选进议会成员讲出自己心。
Nous partons du principe qu'il est nécessaire d'écouter ce que le cœur des enfants veut nous dire.
我出发前提是,我必须倾听我儿童心。
Le thème de cette annonce est que les parents et autres adultes doivent écouter l'opinion des enfants.
这些制作将以父母和其成年人都需要聆听子女心为主题。
La paix durable ne peut être instaurée que si tant les femmes que les hommes sont entendus.
只有听取妇女和男子心,才可能实现可持续和平。
En contrepartie, nous - adultes, décideurs, magistrats, journalistes - devrons apprendre à accueillir ces messages avec empathie et respect.
此外,我成年人----决策者、公务员和记者----需要学会以同情和尊态度倾听心。
C'est pour moi un privilège d'être ici pour faire entendre la voix de celles qui n'en ont pas.
我确感到非常荣幸在这里表达那些默默无闻人心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Écoute-toi, écoute tes sentiments, écoute tes émotions.
听自己的声,听自己的情感。
Lui, à l'écoute des autres ? On ne doit pas parler du même homme.
他会听别人的声?我们应该是在讲同一个人。”
» Cette petite voix, on l'a tous.
所有人都有这样的声。
Lorsqu'une personne se confie à toi, elle prend un grand risque en s'ouvrant.
当有人向吐露声时,他敞开扉是在冒很大的风险。
Pourtant, il attendit encore, avant d’être brutal et de se déclarer.
然而,他仍在等待时机,一时还力使她就范,也肯马上吐露声。
Mme P: Cela vous surprend parce que vous n'êtes pas à l’écoute des jeunes.
Polanque夫人:这让感到惊讶,因为倾听年轻人的声。
Ton ami est-il toujours là pour t'aider, te guider, t'écouter, te donner un sourire encourageant et beaucoup d'amour ?
的朋友是否总是在那里帮助、指导、倾听的声、给鼓励的微笑以及很多的爱?
Cette nuit-là, l'homme séquestré est persuadé qu'il va mourir, comme il le confie aux gendarmes.
那天晚上,被绑架的男子确信他将要死去,因为他向宪兵吐露了声。
L'infirmière écoute le coeur de l'enfant. Elle décide de l'emmener vite en réanimation.
护士倾听孩子的声。她决定迅速带他去复苏。
Comme Massoud, 22 ans, qui s'est confié à l'envoyé spécial de Libération, Luc Mathieu.
就像 22 岁的马苏德向解放特使卢克·马蒂厄吐露声一样。
Ces témoins se sont confiés à la police.
这些目击者向警方吐露了声。
Dans cette petite cuisine aménagée dans les tranchées, il se confie à nous.
- 在这个设在战壕里的小厨房里,他向我们吐露声。
Nous préférons un président qui écoute les Nigériens, la jeunesse nigérienne, toute la population nigérienne.
- 我们更喜欢一位能够倾听尼日尔人、尼日尔青年和全体尼日尔人民声的总统。
Poursuivez vos rêves et écoutez votre cœur.
追求梦想,倾听声。
Il va parler avec son coeur.
他会说出他的声。
Alors poursuivez vos rêves, écoutez votre cœur et tout ira bien, dit Victor avec un sourire.
所以追逐的梦想,听从的声,一切都会好起来的,“维克多笑着说。
Après les nouvelles arrestations de ce week-end, l'heure n'est plus au dialogue, confie-elle au journaliste Paul Gogo.
在本周末的新逮捕之后,对话时间结束了,她向记者 Paul Gogo 吐露声。
« Emmanuel, c’est le fils que l’on voudrait avoir » , confie-t-il également à son conseiller presse.
" 伊曼纽尔是我们想要的儿子," 他还向他的新闻顾问吐露声。
La fille de la victime a accepté de se confier à condition de ne pas montrer son visage.
- 受害人的女儿同意吐露声,但条件是露面。
Le roi a félicité en plaisantant les élèves qui lui confiaient avoir séché les cours pour le voir.
国王开玩笑地祝贺那些向他吐露声的学生逃课来看他。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释