Le quatrième objectif porte sur l'accès des jeunes filles à l'apprentissage et à la formation professionnelle.
第四个目的是,促进女青年成为工和接受职业培训。
Pendant les deux premières années de leur formation d'apprentissage, les apprentis - ainsi que leurs employeurs pendant les trois premières années d'apprentissage - sont exemptés de toute cotisation au régime d'assurance maladie réglementaire.
工在
培训的头二年(他们的雇主在其
培训的头三年期间),无需向法定疾病保险计划支付任何保险费。
Les Indiens, notamment les Tamils et les Telegus, y ont été amenés par les Britanniques comme main-d'œuvre engagée à long terme pour travailler dans les plantations d'hévéas et de palmiers à huile ainsi que comme enseignants et autres professionnels.
印度人,主要是泰米尔人和泰卢固人,由英国人带入,成为工,从事橡胶、油棕树的种植,有的做了教师或其他职业人员。
La même disposition fixe à 14 ans l'âge minimum pour être admis à travailler, avec les réserves fixées à l'article 7-xxxiii, qui interdit tout travail de nuit, dangereux ou insalubre au-dessous de 18 ans, et tout travail sauf l'apprentissage aux enfants âgés de moins de 14 ans.
该条还将允许工作的最低年龄设定为14,但第7条第十八款规定了这样的附加条件,即禁止18
以下的未成年人从事夜间、危险或
利健康的工作,也禁止14
以下的未成年人从事除
工以外的任何类型的工作。
L'apprentissage, régi par un contrat institué par le code du travail, devient une voie de formation à part entière, ouverte aux jeunes garçons et filles âgés de 15 à 20 ans. Il concerne aussi bien les défaillants de l'école de base que ceux d'un niveau plus élevé.
艺制正成为独立的培训途径,根据《劳动法》规定,
工必须订立合同,以15至20
的男女青少年为对象,其中包括基础教育的辍
者和具有较高
历程度的人。
Qui peuvent s'élever à l'occasion du contrat de louage de services entre les employeurs et leurs représentants, d'une part, les salariés et les apprentis qu'ils emploient de l'autre; Ou bien nés entre salariés à l'occasion du travail, à l'exception, toutefois, des actions en dommages et intérêts motivées par des accidents dont le salarié aurait été victime.
雇主及其代表与其所雇用的工人和工之间围绕雇用合同发生的纠纷; 雇员之间在工作过程中发生的纠纷,但是因为事故给雇员造成损害
引发的诉讼除外。
La Tunisie a entrepris une mise à niveau intégrale de son système de formation professionnelle à travers la rénovation de son cadre législatif et réglementaire, la restructuration des établissements de formation et l'introduction d'une nouvelle approche pédagogique mettant à contribution l'entreprise comme pivot autour duquel s'organisent et se déploient la formation initiale, la formation en alternance, l'apprentissage et la formation continue.
突尼斯通过修订法规、调整培训结构和采用新教育法,全面提高职业培训的水平,并以企业为核心,开展和组织初级培训、轮流培训、工
艺及继续教育。
Les accidents survenus par le fait ou à l'occasion du travail donnent droit au profit de la victime ou de ses représentants, à une indemnité à la charge de l'employeur dès lors qu'il aura été prouvé par tous les moyens que la victime exécutait à un titre quelconque, même d'essai ou d'apprentissage, un contrat valable ou non de louage de services.
工伤事故或在工作当中的意外事故,只要通过任何手段说明受害者当时正在履行聘用合同,受害者或其代表就有权获得雇主支付的补偿,论受害者是什么身份——包括试用人员或
工,也
论该合同是否有效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。