有奖纠错
| 划词

La législation foncière en vigueur offre peu de protection aux agriculteurs.

但是,这项法许国家休耕地。

评价该例句:好评差评指正

On a donc apparemment affaire à une confiscation constructive.

因此,这似乎是一起建筑案件。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, 130 femmes soldats ont été formées dont 11 sont sortis aspirants.

到目前为止,已有130多名女兵得到培训和,其中11名被任命为军官候补生。

评价该例句:好评差评指正

Israël a poursuivi par ailleurs ses pratiques de construction, de confiscation et de déplacement.

以色列还继续推行修建定居点、地、迫使巴勒斯坦人流离失所等行径。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de femmes auraient même été expropriées par l'État.

据说,很多妇女地被国家

评价该例句:好评差评指正

On leur conseillerait de vendre immédiatement leurs terres illégalement avant d'en être privées sans dédommagement.

据说,著社区被告知他们好现在就非法出售地,不然将来地被时,根本不会有任何收入。

评价该例句:好评差评指正

Une politique arbitraire et généralisée de confiscation des terres est appliquée dans tout le pays.

全国各地普遍实行大规模实际上任意地政策。

评价该例句:好评差评指正

Il pense qu'il faudrait conserver le mot "expropriation" car toute autre expression susciterait une confusion.

他赞成保留“”一词,因为使另一个词可能会造成混乱。

评价该例句:好评差评指正

Le paragraphe 16 est important et le mot "expropriation" est l'expression juste.

第16段很重要,“地”这个词很合适。

评价该例句:好评差评指正

42 M. Kovar (États-Unis d'Amérique) convient que le terme "expropriation" pourrait être conservé.

Kovar先生(美利坚合众国)同意可保留“”一词。

评价该例句:好评差评指正

Ces terres ont été réservées à l'usage exclusif de la population juive.

地完成是为犹太人口利益服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans de nombreux systèmes juridiques, tout bien exproprié tombe dans le domaine public.

在许多法制度中,任何被财产都属于公共财产。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait là une violation de l'article 27 du Pacte.

据说这种违反了《公约》第27条。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport répertorie 56 parties qui continuent de recruter et d'utiliser des enfants soldats.

这份报告还指出56个当事方继续招募和儿童为儿童兵。

评价该例句:好评差评指正

L'expropriation des terres et des ressources naturelles constitue un problème majeur pour les peuples autochtones.

地和侵占自然资源是著民族面临一个主要问题。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution des expropriations au niveau municipal pose toujours problème.

对于市政一级工作,仍存在令人关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux lois prévoient l'évaluation et le versement d'une indemnité au titre des terrains acquis.

《道路法》和《法》都规定了与所地相关补偿费评估与支付。

评价该例句:好评差评指正

L'abominable pratique généralisée de recrutement des enfants soldats se poursuit.

儿童为士兵罪恶普遍做法仍然继续存在。

评价该例句:好评差评指正

Le droit international humanitaire prévoit expressément la réquisition d'un territoire pour des raisons de sécurité.

国际人道主义法具体地许为安全目

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci dispose généralement d'une semaine à compter de la date de la signature pour faire appel.

地所有者从签署之日起有一个星期时间对提出申诉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyrocérame, pyrochimie, pyrochlore, pyrochroïte, pyrochrotite, pyroclaste, pyroclastique, pyroclavine, pyrocondensation, pyroconductibilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Réquisitions, emprunts forcés, pillage des pays voisins occupés, rien n'y fait.

共和国迫贷款、掠夺被占领邻国,但都无济于事。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1939, la Seconde Guerre mondiale éclate, les hommes sont réquisitionnés et le personnel manque.

1939年, 第二次世界大战爆发,人员被,人手不足。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Maintenant que les stades étaient réquisitionnés, ce n'était plus possible et Gonzalès se sentait, et avait l'air, tout àfait désœuvré.

如今所有体育场都被了,已不再可能进行球赛,他为此感到十分无聊,他看上去也确如此。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour les victimes du 13 novembre 2015, les 3 jours consacrés aux réquisitions sont importants.

对于 2015 年 11 月 13 日受害者来说, 3 天非常重要。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pour l'avenir, les autorités françaises réfléchissent à réquisitionner, en cas de besoin, certaines industries civiles.

对于未来,法国当局正在考虑在必要时,某些民工业。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2019年6月合集

Au tribunal de Paris, les réquisitions sont tombées pour le couple Balkany !

在巴黎宫廷,令落入了巴尔干夫妇手中!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Certains manquent de nourriture. D'autres sont délogés et leurs logements réquisitionnés.

有些人缺乏食物。其他人则被赶下台,他们房屋被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

En cas de nécessité, les ARS pourraient procéder à des réquisitions de grévistes.

- 如有必要,ARS 可以罢工者。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

Pour réapprovisionner en essence les stations-service, le gouvernement a décidé de réquisitionner du personnel.

为加油站补货,政府决定员工。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年7月合集

S'il est exproprié, il demande à être relogé.

如果他被,他要求重新安置。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合集

Les 5 propriétaires des champs devraient être expropriés.

五位土地所有者将面临

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年12月合集

Au total, près de 2000 km2 ont été expropriés par Dilma Rousseff.

总共有近2000平方公里土地被迪尔玛·罗塞夫

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Elle ne s'attendait pas à des réquisitions aussi sévères.

- 我没想到会有这么严厉

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les récoltes  et le bétail sont réquisitionnés.

农作物和牲畜被

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年8月合集

Une semaine après l'accord pour un cessez-le-feu à Gaza, Israel s'approprie des terres en Cisjordanie.

在加沙停火协议达成一周后,以色列了西岸土地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Sur 53 bâtiments, 17 ont été détruits ou expropriés.

在 53 座建筑物中,有 17 座已被摧毁或

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

De l'eau a été réquisitionnée pour les festivaliers.

节水已被

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

L'Etat peut aussi décider l'expropriation des biens exposés à des risques naturels majeurs.

- 国家还可以决定面临重大自然风险财产。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Dans les étables, les napoléoniens réquisitionnaient porcs, vaches et chèvres aussi.

在马厩里,拿破仑还了猪、牛和山羊。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合集

Les habitants, menacés d'expropriation, sont inquiets.

面临威胁居民很担心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pyromètre, pyrométrie, pyrométrique, pyromolybdate, pyromorphe, pyromorphisme, pyromorphite, pyromucate, pyromucyl, pyron,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接