Le lapin a détalé devant le chasseur.
兔子当猎人面逃走了。
Ne dis pas ça en face des enfants.
当孩子面, 不要说这些。
Devant son amoureux ,chaque femme a son art de se rajeunir.
当男人,每个女人都有返老还童绝技。
Le chien a détalé devant le chasseur.
这条狗当猎人面跑掉了。
Dans plusieurs cas, les viols auraient eu lieu sous les yeux des maris des victimes.
在还有一些情况下,妇女当其丈夫面遭到强奸。
Ce dernier n'étant consacré que par la célébration devant l'officier de l'état civil.
而结婚只能是当民事官面在结婚典礼上得到正式认可。
Une des femmes a été violée en présence de son mari.
其中一名妇女当其丈夫面被强奸。
Elle aurait été battue, en présence de ses enfants, avec une matraque en bambou.
据说她被当她孩子用有刺竹条鞭打。
M. Stephen a tenu à souhaiter la bienvenue à l'Experte indépendante devant plus de 500 participants.
斯蒂芬先生当500多名与会者特别对独立专家表示欢迎。
Souvent, on infligeait ces punitions en présence d'autres enfants pour les intimider.
作为恐吓手段,这些处罚通常当其他儿童面实施。
Des barrières non tarifaires et peu hospitalières continuent de nous claquer la porte au nez.
一个称之为“非关税壁”漠陌生人继续当我们面关上了大门。
Ils ont été interrogés en présence d'un interprète et d'un avocat commis d'office.
法庭当一名翻译和法庭指派一名律师,对他们进行了审问。
Ils ont effectué une perquisition approfondie, sans aucun mandat, en présence de deux témoins.
他们没有任何搜查证,当两名证人面进行了彻底搜查。
Des actes de cannibalisme se poursuivent souvent devant les membres de la famille.
他们还经常当受害人亲属面吃受害人肉。
Ils ont aussi menacé de faire venir sa mère et de la violer sous ses yeux.
他们还威胁他说,将把他母亲抓来,并当他面强奸她。
Trois d'entre elles prétendaient avoir subi des sévices en présence ou sur ordre de l'Administrateur général.
在所报告三起事件中,有关人士据称当国家情报局局长面或根据他命令受到残酷虐待。
Il aurait alors été attaqué par cinq d'entre eux devant les policiers qui n'auraient pas réagi.
据称,在警察局里,五名施暴者当刑侦人员面对他进行了殴打,而这些警官却袖手旁观。
De nombreuses victimes ont été violées devant des membres de leurs familles - maris et jeunes enfants.
许多受害者是当家人——丈夫和小孩子——面被强奸。
Il n'avait que 10 ans lorsque des rebelles ont attaqué son village et tué ses parents devant lui.
在他只有10岁时,叛军袭击了他村庄,当他面杀死他父母。
Les forces israéliennes sont entrées dans la maison et l'ont abattu sous les yeux de ses parents.
以色列军进入他住所,当他父母亲面将其处决。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, devant tout le monde, reprit le docteur ; mais maintenant nous sommes seuls.
“,当着众人,”医生答道,“但现在这儿只有我们两个人了。”
Volontiers ; il a brûlé la lettre, dites-vous ?
“好!你告诉我他当着你烧掉封信吗?”
Belles précautions ! dit Andrea, vous m’abordez devant mon domestique.
“,你很会挑机会!”安德烈大声说道,“你当着我仆人来跟我讲话。”
Devant plus de 200 000 personnes, Martin prononce son célèbre discours.
当着200000多人,马丁发表了他著名演讲。
Ces stations gouailleuses devant la besogne des autres satisfaisaient sa rancune contre le travail.
他当着干活儿人们发出嘲笑,借以发泄他对工作怨恨。
« Soit, je coucherai dehors, » répondit-il. Et la femme referma la porte.
“么我只有睡在露天里了。”小克劳说。农夫妻子就当着他把门关上了。
Je me fous dans le puits devant vous !
“不然,我就当着你们跳到井里去!”
M. Sale, nous devrions peut-être ouvrir nos cadeaux devant nos invités.
脏兮兮先生,也许我们应该当着客人打开礼物。
Rayonnant, il referma la porte de sa classe sur le visage hargneux d'Ombrage.
他满脸笑容,当着脸上污七八糟乌姆里奇关上了教室门。
Harry ne pouvait parler librement devant Neville et Luna.
当着纳威和卢娜,不能敞开心扉来说话。
Mais il n'aurait pas été très judicieux de parler de lui devant Ginny.
可,当着金妮谈论他不明智。
Et vous allez lui envoyer vos témoins ?
“您准备当着两个证人叫他这么做吗?”
Non, devant une femme, vous n'oseriez pas fuir, je présume.
“,当着一个女人,我料你也没有脸逃走。”
Mais qui sait ça ? Vous vous sentez de leur claquer la porte au nez ?
但谁知道呢?你想当着他们关上门吗?
Honteuse d’aimer devant tout ce monde.
当着这些人相爱觉得很害羞。
Cedric le rejoignit dans l'escalier mais, apparemment, il voulait lui parler seul à seul.
塞德里克上楼朝他跑来。塞德里克似乎有话不便当着罗恩说。
Réfléchis, dit Hermione à voix basse, s'il essaye d'empoisonner Lupin, il ne l'aurait pas fait devant Harry.
“不过要他——你们知道——”赫敏放低了声音,一紧张地四处张望,“如果他在设法——毒卢平——他不会当着这样做。”
Une demi-heure plus tard, Lockhart ramassa les copies et y jeta un coup d'oeil devant la classe.
半小时后,洛特把试卷收上去,当着全班同学翻看着。
Yes. Mais il voulut, avant de s’en aller, voir le maître de l’établissement et lui adressa quelques félicitations.
“好,”奥默用英文答道。但他走以前,还要当着餐厅老板,说几句恭维客套话。
Voulez-vous que je vous fasse une confession écrite, Cornelius, ou une déclaration devant ces témoins sera-t-elle suffisante ?
“请问你需要我写一份书供词吗,康奈——要么当着这些证人作出陈述否也就足够了?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释