Un œil militant certes, mais pas dupe.
当他眼光是战斗,但决不上当受骗。
Derrière ces mots, on retrouve évidemment la sempiternelle lutte contre la corruption.
这话背后,人们当会想到永恒反腐败斗争。
Encore faut-il que le vin soit bon à l’origine pour que l’on puisse en juger.
当,酒本身质量好,才有所谓‘盛放’时机。
L'origine de la mélancolie est bien sûr inséparable de la condition humaine.
忧郁源头当和人类状况分不开。
Les jeunes parents semblent plus au fait du système éducatif et se préparent en avance.
当,年轻家长会更解国外教育体系并会做事先准备。
Comme une courmande cantonnaise, la cuisine asiatique au 13e arrontisement de rend folle.
最让我着当还是13区亚洲美食。
Pour les expositions, le lieu le plus courant est évidemment le musée.
对于展览,最通常当是博物馆。
D’un livre pardi, d’où veux-tu qu’on vienne ?
当是从书里,你觉得我会从哪里呀?
?. Ce n’est évidemment pas une obligation, c’est tout simplement une disponibilité que nous marquons.
当这不是必须,而只是我们向中方表达种友好姿态。
Mais surtout, chacun de ces paramètres stimulait les autres.
当,之中每个要素都对其他具有促进作用,缺不可。
Il est naturel de s'adresser à lui pour ces négociations.
这类谈判找他去是理所当。
Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu’elle vous ressemble.
当,个普通路人会以为我那朵玫瑰花和你们是样。
Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu'elle vous ressemble.
当罗,我那朵玫瑰花,个普通过路人以为她和你们样。
Il y a aussi, bien sûr, par essence, des bons précédents et des mauvais précédents.
至于这先例性质,当,既有好先例,也有不好先例。
Les sciences biologiques évoluent rapidement, ce dont il faut, bien entendu, se féliciter.
生物科学在迅速发展,这本身当是非常可喜。
L'instabilité des cours a bien sûr pour corollaire une instabilité des revenus.
当,价格不稳定会转变为收入不稳定。
C'est là une expérience positive, qui peut et doit être prise en compte à l'avenir.
这当是次积极经验,应当在今后加以借鉴。
Ce n'est effectivement pas la pratique du Rapporteur spécial qui, en soi, établit sa compétence.
特别报告员做法本身并不确立其职权,这当是正确。
Cette liste d'infractions commises par des organisations terroristes n'est certainement pas exhaustive.
当,以上列举恐怖组织犯罪并不是详尽无遗。
La souveraineté de fait n'est pas nécessairement assurée sur l'ensemble du territoire national.
同样也不能想当认为整个国家主权会自出现。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je veux parler bien sûr des calanques.
我想谈当然是地中海小海湾啦。
Mais bien sûr, bien sûr ! J'ai un gouvernement...
当然咯,当然!我政府。
Oui, bien sûr ! L'interrogation en français, il y a différentes manières de la faire.
是,当然了!法语疑问句,有不同种方式说法。
Mon premier amour ? Ah ! oui, bien sûr !
我初恋?啊,是,当然了!
Heu oui, bien sûr... Stéphane, tu nous excuses un moment?
呃好,当然… … Stéphane,你等我们一会儿?
Bien sûr que tu es son grand frère!
你当然是他!
Mais mon dessin, bien sûr, est beaucoup moins ravissant que le modèle.
可是,我当然要比他本人逊色得多。
Et bien sûr, plus les revenus des parents sont élevés, plus cette somme est importante.
当然,父母们收入越高,这笔钱就越多。
Et cette transition, elle inquiète tout le monde, et c'est légitime.
这种转变让每个人都忧心忡忡,这也是理所当然。
Oui, bien sûr... Vous... vous avez votre passeport ?
好,当然了… 您… 您带着您护照吗?
Je compte évidemment aussi sur tous nos soignants.
我当然也依靠所有医护人员。
Ils adorent notre coca-cola, notre chewing-gum, nos posters et, bien entendu, notre musique pop.
他们喜欢我们可口可乐,我们口香糖,我们海报,当然,还有我们流行音乐。
Évidemment, la France n'a pas le monopole du luxe.
奢侈当然不是法国专属啦。
N. B. -L'homme est raté, naturellement. Le Bon Dieu l'avait bien dit.
人当然是失败产物(上帝早就说过。
Et après, évidemment, il y a tous les petits souvenirs Chanel.
当然,还有所有香奈儿小纪念品。
Toutes nos usines en France resteront bien sûr en activité.
当然在法国所有工厂也会继续保持工作。
Oui, bien sûr. -Qui n'ont aucune expérience ?
是,当然。 -没有任何经验?
Oui, absolument, et puis de la lumière aussi.
是,当然,然后还有光线。
Mes livres sont vraiment mon plus grand trésor, après ma famille bien sûr.
我书是我最大财富,当然除了我家人。
Oui, bien sûr, j’ai quelques questions !
是,当然,有一些问题!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释